Provérbios 3
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ARIB
1 N bija, a daa tammit linba ki n wanna na. Yoo kur, ii tian linba ki n beta maa a tun na.
1 Filho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 N wannu maŋ saa tura manfofoouk nan mɔkint.
2 porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.
3 Ŋaant ki lomm nan yada-ii be a boor yoo kur. A liar a turu ni, ki bia sɔbir a par ni.
3 Não se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 Li-i tee ki a tun linba na, Yennu nan nisaarii para sii mei a paak.
4 assim acharás favor e bom entendimento à vista de Deus e dos homens.
5 Jiin a dudukit kur kii maa Yennu paak, ŋaan daa maa linba ki a dukii a mi na paaki.
5 Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Ii tian Yennu po linba ki a tuun kur ni, ki u saa wanna sɔnu nba ŋan.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 A daa dukii nan a mɔk subinii ki gar faa sub biaŋinba. Ii mɔk mɔsaku nan Yennu ŋaan yêt ki daa tuun biiti.
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 A tun nna, li sii tee nan tebuk nae ki teb a fiat, ki li tonu na n maak.
8 Isso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos.
9 A jeet nba ki a jaan ki li mantik ŋan ki gar leer na, jiin tur Yennu, ki lin turɔ baakir.
9 Honra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;
10 Fi-i tun nna, a boa saa gbee nan jeete, ki a dabui saa gbee nan tilɔɔna daan ki mɔ.
10 assim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 N bija, Yennu-i ŋmakitira yoo nba, fan gbiint fanu, ki gaar nan li tee kpaaniie.
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão;
12 Yennu kpaan binba ki u loomme, nan bi baa nba tuu kpaan bik nba ki u mɔk parbifaant u paak biaŋinba na.
12 porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 Parpeenn be daanɔ nba sub ki mɔk bannu na paak.
13 Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;
14 Yan nan bannu mɔk nyɔɔt ki gar salimpeena nan salimmɔnawa.
14 pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro.
15 Yanfoon mɔk nyɔɔt ki gar tanbinyinyira nba daauk paar; ki linba ki a loon na siar ji kaa ki saa jaŋ nann.
15 Mais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.
16 Yanfoon saa tura manfofoouk, ki bia tura mɔkint nan baakir.
16 Longura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra.
17 Yanfoon saa fit te ki a binbeŋ mɔk parpeenn nan laafia.
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.
18 Niib nba la yan, bi mɔk parpeenn; yanfoon maŋ saa turib manfoor.
18 É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém.
19 Yennu din nan tingbouŋ nan u yanfoome;
19 O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu.
20 U yanfoon maŋe te mɔka puub,
20 Pelo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 N bija, ii dia a yanfoon nan ninyentir na fanu. A daa te ki bi yaatir a boori.
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 Bi saa tura manfoor nba mɔk parmaasir nan parpeenn.
22 assim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço.
23 A sii somm nan laafia a sɔnu ni, ki kan ban gbiati.
23 Então andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 A kii tiin jaŋmaanii yoo nba ki a kɔɔ fan dɔɔri, a saa gɔɔn fanu ki lin tan yent.
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.
25 Jaŋmaanii kii mɔka nan siar tan saa chiba, nan laa tuu tan chib toonbiit damm biaŋinba na.
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
26 Yennu saa dia a fanu; u kan te ki a sik baruk ni.
26 Porque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.
27 Yoo nba ki a la yaak, fan tun linba ŋan ki tur binba loonir na.
27 Não negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo.
28 A lɔɔ-i loon sommir, ki a saa fit, fan sommɔ li yoo na, ŋaan daa yaa wonna.
28 Não digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo.
29 A daa lorin linba saa biir a lɔɔ, kimaan u kɔɔ kpia-a ki teena yadawa.
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.
30 A daa kɔn nan a lɔɔ yoo nba ki u ki tuma bonbisiari.
30 Não contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal.
31 A daa mɔk funfunn nan niib nba tuun biiti, koo ki loon fii tee nan ŋamm na,
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
32 kimaan Yennu ki loon binba tuun biit na, ŋaan want binba tee yentinna na u lora.
32 Porque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo.
33 Yennu sat mɔtont tondamm ŋei paak, ŋaan tee piisin popeenn damm ŋei paak.
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 Yennu yêen karinbaandamme, ŋaan sommit binba sikint bi mɔŋ.
34 Ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 Yanfoon damme sii laat baakir, ŋaan ki niib nba tee bonliinii na ŋarin ŋammit pukii bi mɔŋ fei.
35 Os sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.