Provérbios 3
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ACF
1 N bija, a daa tammit linba ki n wanna na. Yoo kur, ii tian linba ki n beta maa a tun na.
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 N wannu maŋ saa tura manfofoouk nan mɔkint.
2 Porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 Ŋaant ki lomm nan yada-ii be a boor yoo kur. A liar a turu ni, ki bia sɔbir a par ni.
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço; escreve-as na tábua do teu coração.
4 Li-i tee ki a tun linba na, Yennu nan nisaarii para sii mei a paak.
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e do homem.
5 Jiin a dudukit kur kii maa Yennu paak, ŋaan daa maa linba ki a dukii a mi na paaki.
5 Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Ii tian Yennu po linba ki a tuun kur ni, ki u saa wanna sɔnu nba ŋan.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 A daa dukii nan a mɔk subinii ki gar faa sub biaŋinba. Ii mɔk mɔsaku nan Yennu ŋaan yêt ki daa tuun biiti.
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 A tun nna, li sii tee nan tebuk nae ki teb a fiat, ki li tonu na n maak.
8 Isto será saúde para o teu âmago, e medula para os teus ossos.
9 A jeet nba ki a jaan ki li mantik ŋan ki gar leer na, jiin tur Yennu, ki lin turɔ baakir.
9 Honra ao Senhor com os teus bens, e com a primeira parte de todos os teus ganhos;
10 Fi-i tun nna, a boa saa gbee nan jeete, ki a dabui saa gbee nan tilɔɔna daan ki mɔ.
10 E se encherão os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
11 N bija, Yennu-i ŋmakitira yoo nba, fan gbiint fanu, ki gaar nan li tee kpaaniie.
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor, nem te enojes da sua repreensão.
12 Yennu kpaan binba ki u loomme, nan bi baa nba tuu kpaan bik nba ki u mɔk parbifaant u paak biaŋinba na.
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 Parpeenn be daanɔ nba sub ki mɔk bannu na paak.
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento;
14 Yan nan bannu mɔk nyɔɔt ki gar salimpeena nan salimmɔnawa.
14 Porque é melhor a sua mercadoria do que artigos de prata, e maior o seu lucro que o ouro mais fino.
15 Yanfoon mɔk nyɔɔt ki gar tanbinyinyira nba daauk paar; ki linba ki a loon na siar ji kaa ki saa jaŋ nann.
15 Mais preciosa é do que os rubis, e tudo o que mais possas desejar não se pode comparar a ela.
16 Yanfoon saa tura manfofoouk, ki bia tura mɔkint nan baakir.
16 Vida longa de dias está na sua mão direita; e na esquerda, riquezas e honra.
17 Yanfoon saa fit te ki a binbeŋ mɔk parpeenn nan laafia.
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas de paz.
18 Niib nba la yan, bi mɔk parpeenn; yanfoon maŋ saa turib manfoor.
18 É árvore de vida para os que dela tomam, e são bem-aventurados todos os que a retêm.
19 Yennu din nan tingbouŋ nan u yanfoome;
19 O Senhor, com sabedoria fundou a terra; com entendimento preparou os céus.
20 U yanfoon maŋe te mɔka puub,
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 N bija, ii dia a yanfoon nan ninyentir na fanu. A daa te ki bi yaatir a boori.
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 Bi saa tura manfoor nba mɔk parmaasir nan parpeenn.
22 Porque serão vida para a tua alma, e adorno ao teu pescoço.
23 A sii somm nan laafia a sɔnu ni, ki kan ban gbiati.
23 Então andarás confiante pelo teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 A kii tiin jaŋmaanii yoo nba ki a kɔɔ fan dɔɔri, a saa gɔɔn fanu ki lin tan yent.
24 Quando te deitares, não temerás; ao contrário, o teu sono será suave ao te deitares.
25 Jaŋmaanii kii mɔka nan siar tan saa chiba, nan laa tuu tan chib toonbiit damm biaŋinba na.
25 Não temas o pavor repentino, nem a investida dos perversos quando vier.
26 Yennu saa dia a fanu; u kan te ki a sik baruk ni.
26 Porque o Senhor será a tua esperança; guardará os teus pés de serem capturados.
27 Yoo nba ki a la yaak, fan tun linba ŋan ki tur binba loonir na.
27 Não deixes de fazer bem a quem o merece, estando em tuas mãos a capacidade de fazê-lo.
28 A lɔɔ-i loon sommir, ki a saa fit, fan sommɔ li yoo na, ŋaan daa yaa wonna.
28 Não digas ao teu próximo: Vai, e volta amanhã que to darei, se já o tens contigo.
29 A daa lorin linba saa biir a lɔɔ, kimaan u kɔɔ kpia-a ki teena yadawa.
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, pois que habita contigo confiadamente.
30 A daa kɔn nan a lɔɔ yoo nba ki u ki tuma bonbisiari.
30 Não contendas com alguém sem causa, se não te fez nenhum mal.
31 A daa mɔk funfunn nan niib nba tuun biiti, koo ki loon fii tee nan ŋamm na,
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 kimaan Yennu ki loon binba tuun biit na, ŋaan want binba tee yentinna na u lora.
32 Porque o perverso é abominável ao Senhor, mas com os sinceros ele tem intimidade.
33 Yennu sat mɔtont tondamm ŋei paak, ŋaan tee piisin popeenn damm ŋei paak.
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas a habitação dos justos abençoará.
34 Yennu yêen karinbaandamme, ŋaan sommit binba sikint bi mɔŋ.
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 Yanfoon damme sii laat baakir, ŋaan ki niib nba tee bonliinii na ŋarin ŋammit pukii bi mɔŋ fei.
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.