Lamentações 5
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NVT
1 Yennu, ii tian linba teenit na po. Gotirit, ki la ti fei.
1 Lembra-te, S enhor , do que aconteceu conosco e vê como fomos humilhados!
2 Ti mɔkint na be boorganu nuu nie;
2 Nossa herança foi entregue a estranhos, e nossas casas, a estrangeiros.
3 Datai na kpii ti baanbawa, ki ti naanba ji tee pakɔi mɔtana.
3 Somos órfãos e já não temos pai, e nossa mãe ficou viúva.
4 See ki ti pa nyun nba ki ti nyu na paak;
4 Temos de pagar pela água que bebemos, e até a lenha nos custa caro.
5 Ki bi diat nan paŋ nan ti tee bonii koo laagumiinba na;
5 Os que nos perseguem estão bem perto; estamos exaustos, mas não nos deixam descansar.
6 Ki ti ji ti mɔŋ tur Ijipt teeb nan Asiria teeb,
6 Ao Egito e à Assíria nos sujeitamos, para conseguir alimento e sobreviver.
7 Ti yeejamme din tun biir, ŋaan bi ji kaa mɔtana,
7 Nossos antepassados pecaram e já morreram, e nós recebemos o castigo que eles mereciam.
8 Ki niib diat, ŋaan niib maŋ ki chee yommii,
8 Escravos se tornaram nossos senhores; não restou ninguém para nos resgatar.
9 Nikpiirit line doo na kur po.
9 Arriscamos a vida à procura de alimento, pois a violência tomou conta do deserto.
10 Kon te ki ti gbanant toŋ,
10 A fome nos escureceu a pele, como se tivesse sido queimada no forno.
11 Bi fat ti poob ki dɔɔ namm, Sayɔnn kunkonn tiɔŋ paake;
11 As mulheres de Sião e as moças das cidades de Judá são violentadas por nossos inimigos.
12 ki soor ti tɔɔndamm ki jɔnnib, ki ki teen nikpera na chɔruŋu,
12 Os príncipes são pendurados pelas mãos, os idosos são tratados com desprezo.
13 ki mukis ti naasimm na, ki bi naan dii,
13 Os rapazes são levados para trabalhar nos moinhos, os meninos cambaleiam sob os pesados fardos de lenha.
14 Ki nikpera na ji ki kaar doo na tammɔkɔɔka boori;
14 As autoridades não se sentam mais à porta das cidades, os rapazes não tocam mais música.
15 Parpeenn nyii ti binbeŋ niwa,
15 A alegria desapareceu de nosso coração, nossas danças se transformaram em pranto.
16 Taa tuu mɔk parbifaant linba paak na, li siar ji ki biari.
16 A coroa caiu de nossa cabeça; que aflição por causa de nosso pecado!
17 Ti para biir bonchiann,
17 Nosso coração desfalece, nossos olhos se embaçaram de lágrimas,
18 kimaan Sayɔnn kunkonn dɔɔ yanne,
18 pois o monte Sião está desolado; tornou-se morada de chacais.
19 Yennu, fine tee kpanbar nba sii yɔɔ be,
19 Mas tu, S enhor , reinas eternamente! Teu trono permanece de geração em geração.
20 Bee teen ki a nyikit ki li wei nna? A saa ban tiar ti po jika-a?
20 Por que continuas a te esquecer de nós? Por que nos abandonaste por tanto tempo?
21 Yennu, a te ki tin jen a boor. A te ki tin jen.
21 Restaura-nos, S enhor , e faze-nos voltar para ti! Devolve-nos a alegria que tínhamos antes!
22 koo a kpan yêtite nan yoo nba kaa gbennu-u?
22 Ou será que nos rejeitaste completamente? Ainda estás irado conosco?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.