Lamentações 5

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yennu, ii tian linba teenit na po. Gotirit, ki la ti fei.
1 Lembra-te, Senhor, do que tem acontecido conosco; olha e vê a nossa desgraça.
2 Ti mɔkint na be boorganu nuu nie;
2 Nossa herança foi entregue aos estranhos, nossas casas, aos estrangeiros.
3 Datai na kpii ti baanbawa, ki ti naanba ji tee pakɔi mɔtana.
3 Somos órfãos de pai, nossas mães são viúvas.
4 See ki ti pa nyun nba ki ti nyu na paak;
4 Temos que comprar a água que bebemos; nossa lenha, só conseguimos pagando.
5 Ki bi diat nan paŋ nan ti tee bonii koo laagumiinba na;
5 Aqueles que nos perseguem estão bem próximos; estamos exaustos e não temos como descansar.
6 Ki ti ji ti mɔŋ tur Ijipt teeb nan Asiria teeb,
6 Submetemo-nos ao Egito e à Assíria a fim de conseguirmos pão.
7 Ti yeejamme din tun biir, ŋaan bi ji kaa mɔtana,
7 Nossos pais pecaram e já não existem mais, e nós levamos o castigo pelos seus pecados.
8 Ki niib diat, ŋaan niib maŋ ki chee yommii,
8 Escravos dominam sobre nós, e não há quem possa livrar-nos das suas mãos.
9 Nikpiirit line doo na kur po.
9 Conseguimos pão arriscando as nossas vidas enfrentando a espada do deserto.
10 Kon te ki ti gbanant toŋ,
10 Nossa pele está quente como um forno, febril de tanta fome.
11 Bi fat ti poob ki dɔɔ namm, Sayɔnn kunkonn tiɔŋ paake;
11 As mulheres têm sido violentadas em Sião, e as virgens, nas cidades de Judá.
12 ki soor ti tɔɔndamm ki jɔnnib, ki ki teen nikpera na chɔruŋu,
12 Os líderes foram pendurados pelas mãos; aos idosos não se mostra nenhum respeito.
13 ki mukis ti naasimm na, ki bi naan dii,
13 Os jovens trabalham nos moinhos; os meninos cambaleiam sob o fardo de lenha.
14 Ki nikpera na ji ki kaar doo na tammɔkɔɔka boori;
14 Os líderes já não se reúnem junto às portas da cidade; os jovens cessaram a sua música.
15 Parpeenn nyii ti binbeŋ niwa,
15 Dos nossos corações fugiu a alegria; nossas danças se transformaram em lamentos.
16 Taa tuu mɔk parbifaant linba paak na, li siar ji ki biari.
16 A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!
17 Ti para biir bonchiann,
17 E por esse motivo o nosso coração desfalece, e os nossos olhos perdem o brilho.
18 kimaan Sayɔnn kunkonn dɔɔ yanne,
18 Tudo porque o monte Sião está deserto, e os chacais perambulam por ele.
19 Yennu, fine tee kpanbar nba sii yɔɔ be,
19 Tu, Senhor, reinas para sempre; teu trono permanece de geração a geração.
20 Bee teen ki a nyikit ki li wei nna? A saa ban tiar ti po jika-a?
20 Por que motivo então te esquecerias de nós? Por que haverias de desamparar-nos por tanto tempo?
21 Yennu, a te ki tin jen a boor. A te ki tin jen.
21 Restaura-nos para ti, Senhor, para que voltemos; renova os nossos dias como os de antigamente,
22 koo a kpan yêtite nan yoo nba kaa gbennu-u?
22 a não ser que já nos tenhas rejeitado completamente e a tua ira contra nós não tenha limite!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.