Lamentações 5

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yennu, ii tian linba teenit na po. Gotirit, ki la ti fei.
1 Lembra-te, Senhor, do que nos tem sucedido; considera, e olha para o nosso opróbrio.
2 Ti mɔkint na be boorganu nuu nie;
2 A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros.
3 Datai na kpii ti baanbawa, ki ti naanba ji tee pakɔi mɔtana.
3 órfãos somos sem pai, nossas mães são como viuvas.
4 See ki ti pa nyun nba ki ti nyu na paak;
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 Ki bi diat nan paŋ nan ti tee bonii koo laagumiinba na;
5 Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados, e não temos descanso.
6 Ki ti ji ti mɔŋ tur Ijipt teeb nan Asiria teeb,
6 Aos egípcios e aos assírios estendemos as mãos, para nos fartarmos de pão.
7 Ti yeejamme din tun biir, ŋaan bi ji kaa mɔtana,
7 Nossos pais pecaram, e já não existem; e nós levamos as suas iniqüidades.
8 Ki niib diat, ŋaan niib maŋ ki chee yommii,
8 Escravos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
9 Nikpiirit line doo na kur po.
9 Com perigo de nossas vidas obtemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Kon te ki ti gbanant toŋ,
10 Nossa pele está abraseada como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Bi fat ti poob ki dɔɔ namm, Sayɔnn kunkonn tiɔŋ paake;
11 Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
12 ki soor ti tɔɔndamm ki jɔnnib, ki ki teen nikpera na chɔruŋu,
12 Príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos anciãos não foram respeitadas.
13 ki mukis ti naasimm na, ki bi naan dii,
13 Mancebos levaram a mó; meninos tropeçaram sob fardos de lenha.
14 Ki nikpera na ji ki kaar doo na tammɔkɔɔka boori;
14 Os velhos já não se assentam nas portas, os mancebos já não cantam.
15 Parpeenn nyii ti binbeŋ niwa,
15 Cessou o gozo de nosso coração; converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 Taa tuu mɔk parbifaant linba paak na, li siar ji ki biari.
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós. porque pecamos.
17 Ti para biir bonchiann,
17 Portanto desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos.
18 kimaan Sayɔnn kunkonn dɔɔ yanne,
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, andam os chacais.
19 Yennu, fine tee kpanbar nba sii yɔɔ be,
19 Tu, Senhor, permaneces eternamente; e o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Bee teen ki a nyikit ki li wei nna? A saa ban tiar ti po jika-a?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre, por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Yennu, a te ki tin jen a boor. A te ki tin jen.
21 Converte-nos a ti, Senhor, e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes;
22 koo a kpan yêtite nan yoo nba kaa gbennu-u?
22 se é que não nos tens de todo rejeitado, se é que não estás sobremaneira irado contra nos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.