Salmos 89

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hina Gode, na da eso huluane Dia mae fisili asigi hou
1 Hino de Etã, ezraíta. Cantarei, eternamente, as bondades do Senhor; minha boca publicará sua fidelidade de geração em geração.
2 Na dawa:, Dia asigidafa hou da mae fisili eso huluane dialumu.
2 Com efeito, vós dissestes: A bondade é um edifício eterno. Vossa fidelidade firmastes no céu.
3 Di da amane sia:i, “Na da Ni ilegele fi dunu amo anisu gaguli gousa:i dagoi,
3 Concluí, dizeis vós, uma aliança com o meu eleito; liguei-me por juramento a Davi, meu servo.
4 ‘Digaga fifi ahoanebe amoga da eso huluane hina bagade dunu hamonanumu.
4 Conservarei tua linhagem para sempre, manterei teu trono em todas as gerações.
5 Hebene da Dia noga:i liligi hahamoi amoga gesami hea:sa,
5 Senhor, os céus celebram as vossas maravilhosas obras, e na assembléia dos anjos a vossas fidelidade.
6 Hina Gode, Hebene amo ganodini da Di agoai afae hame gala.
6 Quem poderá, nas nuvens, igualar-se a Deus? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos de Deus?
7 Amola a:igele gasolo ilia hadigi malei sesei amo ganodini ilia da Dima beda:sa,
7 Terrível é Deus na assembléia dos santos, maior e mais tremendo que todos os que o cercam.
8 Hina Gode Bagadedafa, bagadedafa Di agoai afae da hame gala.
8 Quem se compara a vós, Senhor, Deus dos exércitos? Sois forte, Senhor, e cheio de fidelidade.
9 Di da hano wayabo gasa bagade amo ouligisa.
9 Dominais o orgulho do mar, amainais suas ondas revoltas.
10 Di da ohe bagadedafa, La:iha:be,
10 Calcastes Raab e o transportastes; com poderoso braço dispersastes vossos inimigos.
11 Hebene amo da Dia:,
11 Vossos são os céus e também a terra, vós que criastes o globo e tudo o que ele contém.
12 Di da ga (north) amola ga (south) amo hahamoi.
12 O norte e o sul vós os fizestes; Tabor e Hermon em vosso nome exultam.
13 Dia nimi da bagadedafa gala!
13 Tendes o poder em vosso braço, a firmeza na mão, a autoridade em vossa destra.
14 Dia Hinadafa hou da moloidafa hou, moloidafa fofada:su hou, asigi hou
14 A justiça e o direito são o fundamento de vosso trono, a bondade e a fidelidade vos precedem.
15 Dunu ilia da Dima nodone gesami hea:beba:le, hahawane bagadedafa gala,
15 Feliz o povo que vos sabe louvar: caminha na luz de vossa face, Senhor.
16 Bai ilia da yoga eso huluane Dima,
16 Vosso nome lhe é causa de contínua alegria, pela vossa justiça ele se glorifica,
17 Di da ninima hasalasisu hou bagadedafa i.
17 porque sois o esplendor de sua força, e é vosso favor que nos faz erguer a cabeça,
18 Di, Hina Gode, Di fawane da ninia gaga:su dunu ilegei.
18 pois no Senhor está o nosso escudo, e nosso rei no Santo de Israel.
19 Di, Hina Gode, Di da mae fisili noga:idafa hawa: hamosu dunu,
19 Outrora, em visão, falastes aos vossos santos e dissestes-lhes: Impus a coroa a um herói, escolhi meu eleito dentre o povo.
20 Na da Na hawa: hamosu dunu Da:ibidi ea dialuma da:iya
20 Encontrei Davi, meu servidor, e o sagrei com a minha santa unção.
21 Na gasa da eso huluane e amola gilisili lalumu.
21 Assistir-lhe-á sempre a minha mão, e meu braço o fortalecerá.
22 Ema ha lai dunu ilia da ema hasalimu da hamedei ba:mu,
22 Não o há de surpreender o inimigo, nem ousará oprimi-lo o malvado.
23 Na da ea ha lai dunu amo fane dadega:le fofasimu
23 Sob seus olhos esmagarei os seus contrários, serão feridos aqueles que o odeiam.
24 Na da ema asigilalumu amola ema madelagimu.
24 Com ele ficarão minha fidelidade e bondade, pelo meu nome crescerá o seu poder.
25 Na da ea hina bagade hou amo Medidela:inia hano wayabo bagade amogainini,
25 Estenderei a sua mão por sobre o mar, e a sua destra acima dos rios.
26 E da Nama amane sia:mu. “Di da na Ada amola na Gode,
26 Ele me invocará: Vós sois meu Pai, vós sois meu Deus e meu rochedo protetor.
27 Hina dunu bagohame amo ganodini, Na da ema Na magobo mano hamomu.
27 Por isso eu o constituirei meu primogênito, o mais excelso dentre todos os reis da terra.
28 Na da Na hamomusa: ema ilegele sia:i da eso huluane dawa:i dialumu,
28 Assegurado lhe estará o favor eterno, e indissolúvel será meu pacto com ele.
29 Ea sosogo fi da mae mumugululi, muagado haisewe agoaiwane dialumu.
29 Dar-lhe-ei uma perpétua descendência, seu trono terá a duração dos céus.
30 “Be ilia da Na sema amo hame fa:no bobogesea,
30 Se, porém, seus filhos abandonarem minha lei, se não observarem os meus preceitos,
31 Ilia da Na sema amo hame nabasea,
31 se violarem as minhas prescrições e não obedecerem às minhas ordens,
32 amasea, Na da ilia wadela:i hou amo dabe ilima se bidi imunu.
32 eu punirei com vara a sua transgressão, e a sua falta castigarei com açoite.
33 Be amomane Na da Da:ibidima asigi hou da hame yolesimu
33 Mas não lhe retirarei o meu favor e não trairei minha promessa.
34 Na ema gousa:su da hame yolesimu,
34 não violarei minha aliança, não mudarei minha palavra dada.
35 “Afae dafawane, amo huluane Na da Na malei Dioba:le ilegele sia:sa.
35 Jurei uma vez por todas pela minha santidade: a Davi não faltarei jamais.
36 E da eso huluane egaga fifi ahoanumu,
36 Sua posteridade permanecerá eternamente, e seu trono, como o sol, subsistirá diante de mim,
37 Oubi da muagadodili mae fisili lela.
37 como a lua que existirá sem fim, e o arco-íris, fiel testemunha nos céus.
38 Be amomane Di da dia ilegei hina dunuma ougi galebe,
38 E, contudo, vós o repelistes e rejeitastes, gravemente vos irritastes contra aquele que vos é consagrado.
39 Di da Dia hawa: hamosu dunuma gousa:su amo fisi dagoi
39 Rompestes a aliança feita com o vosso servidor, lançastes por terra sua coroa,
40 Di da ea moilai fi dobea fei amo gadelale sanasi dagoi,
40 derrubastes todos os seus muros, arruinastes as suas fortalezas.
41 Dunu ilia da amodili baligisia, ilia da ea liligi amo wamolasa,
41 Saquearam-no todos os transeuntes, e o escarneceram os seus vizinhos.
42 Di da ea ha lai dunuma hasalasu hou ilima i dagoi,
42 A mão de seus inimigos exaltastes, de gozo enchestes todos os seus contrários.
43 Di da ea gegesu liligi amo gasa hamedene hahamonesi,
43 Embotastes o fio de sua espada, não o sustentastes na batalha.
44 Di da ea malei galiamo fadegale fasili,
44 Fizestes terminar seu esplendor, por terra derrubastes o seu trono.
45 Di da ea eso hame doaga:iya asagia, e da:i hahamonesi,
45 Abreviastes a sua adolescência, e de ignomínia o cobristes.
46 Hina Gode, Dia odagi mae olele gebewane wamoaligi dialoma:bela:?
46 Até quando, Senhor? Até quando continuareis escondido? Até quando estará acesa a vossa cólera?
47 Na esalusu da dunumunihadi amo Di dawa:ma.
47 Lembrai-vos como é curta a nossa vida, quão efêmeros os homens que criastes.
48 Nowa da mae bogole fifi ahoanoma:bela:?
48 Qual é o vivo que se livra da morte, ou pode subtrair a sua alma ao poder da morada dos mortos?
49 Hina Gode, ninia da Dia musa: asigi hou amo dawa:digisu da habila:?
49 Vossas bondades de outrora, ó Senhor, onde estão? E os juramentos que a Davi fizestes de fidelidade?
50 Mae gogolema, na, Dia hawa: hamosu dunu! Ilia da nama gadele sisa:nosa.
50 Considerai, Senhor, a vergonha imposta aos vossos servidores. Levo em meu seio ultrajes das nações pagãs,
51 Hina Gode, Dima ha lai ili da Dia ilegele lai Hina Bagade
51 insultos de vossos inimigos, Senhor, injúrias que lançam até nos passos daquele que vos é consagrado.
52 Hina Godema eso huluane nodone sia:noma!
52 Bendito seja o Senhor eternamente! Amém! Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.