Salmos 89
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs ACF
1 Hina Gode, na da eso huluane Dia mae fisili asigi hou
1 As benignidades do SENHOR cantarei perpetuamente; com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 Na dawa:, Dia asigidafa hou da mae fisili eso huluane dialumu.
2 Pois disse eu: A tua benignidade será edificada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 Di da amane sia:i, “Na da Ni ilegele fi dunu amo anisu gaguli gousa:i dagoi,
3 Fiz uma aliança com o meu escolhido, e jurei ao meu servo Davi, dizendo:
4 ‘Digaga fifi ahoanebe amoga da eso huluane hina bagade dunu hamonanumu.
4 A tua semente estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono de geração em geração. (Selá.)
5 Hebene da Dia noga:i liligi hahamoi amoga gesami hea:sa,
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, a tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 Hina Gode, Hebene amo ganodini da Di agoai afae hame gala.
6 Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao Senhor?
7 Amola a:igele gasolo ilia hadigi malei sesei amo ganodini ilia da Dima beda:sa,
7 Deus é muito formidável na assembléia dos santos, e para ser reverenciado por todos os que o cercam.
8 Hina Gode Bagadedafa, bagadedafa Di agoai afae da hame gala.
8 Ó Senhor Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9 Di da hano wayabo gasa bagade amo ouligisa.
9 Tu dominas o ímpeto do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 Di da ohe bagadedafa, La:iha:be,
10 Tu quebraste a Raabe como se fora ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço forte.
11 Hebene amo da Dia:,
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude tu os fundaste.
12 Di da ga (north) amola ga (south) amo hahamoi.
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom jubilam em teu nome.
13 Dia nimi da bagadedafa gala!
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e alta está a tua destra.
14 Dia Hinadafa hou da moloidafa hou, moloidafa fofada:su hou, asigi hou
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; misericórdia e verdade irão adiante do teu rosto.
15 Dunu ilia da Dima nodone gesami hea:beba:le, hahawane bagadedafa gala,
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som alegre; andará, ó Senhor, na luz da tua face.
16 Bai ilia da yoga eso huluane Dima,
16 Em teu nome se alegrará todo o dia, e na tua justiça se exaltará.
17 Di da ninima hasalasisu hou bagadedafa i.
17 Pois tu és a glória da sua força; e no teu favor será exaltado o nosso poder.
18 Di, Hina Gode, Di fawane da ninia gaga:su dunu ilegei.
18 Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel o nosso Rei.
19 Di, Hina Gode, Di da mae fisili noga:idafa hawa: hamosu dunu,
19 Então falaste em visão ao teu santo, e disseste: Pus o socorro sobre um que é poderoso; exaltei a um eleito do povo.
20 Na da Na hawa: hamosu dunu Da:ibidi ea dialuma da:iya
20 Achei a Davi, meu servo; com santo óleo o ungi,
21 Na gasa da eso huluane e amola gilisili lalumu.
21 Com o qual a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 Ema ha lai dunu ilia da ema hasalimu da hamedei ba:mu,
22 O inimigo não o importunará, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 Na da ea ha lai dunu amo fane dadega:le fofasimu
23 E eu derrubarei os seus inimigos perante a sua face, e ferirei aos que o odeiam.
24 Na da ema asigilalumu amola ema madelagimu.
24 E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 Na da ea hina bagade hou amo Medidela:inia hano wayabo bagade amogainini,
25 Porei também a sua mão no mar, e a sua direita nos rios.
26 E da Nama amane sia:mu. “Di da na Ada amola na Gode,
26 Ele me chamará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Hina dunu bagohame amo ganodini, Na da ema Na magobo mano hamomu.
27 Também o farei meu primogênito mais elevado do que os reis da terra.
28 Na da Na hamomusa: ema ilegele sia:i da eso huluane dawa:i dialumu,
28 A minha benignidade lhe conservarei eu para sempre, e a minha aliança lhe será firme,
29 Ea sosogo fi da mae mumugululi, muagado haisewe agoaiwane dialumu.
29 E conservarei para sempre a sua semente, e o seu trono como os dias do céu.
30 “Be ilia da Na sema amo hame fa:no bobogesea,
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos,
31 Ilia da Na sema amo hame nabasea,
31 Se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 amasea, Na da ilia wadela:i hou amo dabe ilima se bidi imunu.
32 Então visitarei a sua transgressão com a vara, e a sua iniqüidade com açoites.
33 Be amomane Na da Da:ibidima asigi hou da hame yolesimu
33 Mas não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
34 Na ema gousa:su da hame yolesimu,
34 Não quebrarei a minha aliança, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 “Afae dafawane, amo huluane Na da Na malei Dioba:le ilegele sia:sa.
35 Uma vez jurei pela minha santidade que não mentirei a Davi.
36 E da eso huluane egaga fifi ahoanumu,
36 A sua semente durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim.
37 Oubi da muagadodili mae fisili lela.
37 Será estabelecido para sempre como a lua e como uma testemunha fiel no céu. (Selá.)
38 Be amomane Di da dia ilegei hina dunuma ougi galebe,
38 Mas tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 Di da Dia hawa: hamosu dunuma gousa:su amo fisi dagoi
39 Abominaste a aliança do teu servo; profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
40 Di da ea moilai fi dobea fei amo gadelale sanasi dagoi,
40 Derrubaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 Dunu ilia da amodili baligisia, ilia da ea liligi amo wamolasa,
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; é um opróbrio para os seus vizinhos.
42 Di da ea ha lai dunuma hasalasu hou ilima i dagoi,
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 Di da ea gegesu liligi amo gasa hamedene hahamonesi,
43 Também embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja.
44 Di da ea malei galiamo fadegale fasili,
44 Fizeste cessar a sua glória, e deitaste por terra o seu trono.
45 Di da ea eso hame doaga:iya asagia, e da:i hahamonesi,
45 Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha. (Selá.)
46 Hina Gode, Dia odagi mae olele gebewane wamoaligi dialoma:bela:?
46 Até quando, Senhor? Acaso te esconderás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 Na esalusu da dunumunihadi amo Di dawa:ma.
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; por que criarias debalde todos os filhos dos homens?
48 Nowa da mae bogole fifi ahoanoma:bela:?
48 Que homem há, que viva, e não veja a morte? Livrará ele a sua alma do poder da sepultura? (Selá.)
49 Hina Gode, ninia da Dia musa: asigi hou amo dawa:digisu da habila:?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades que juraste a Davi pela tua verdade?
50 Mae gogolema, na, Dia hawa: hamosu dunu! Ilia da nama gadele sisa:nosa.
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; como eu trago no meu peito o opróbrio de todos os povos poderosos,
51 Hina Gode, Dima ha lai ili da Dia ilegele lai Hina Bagade
51 Com o qual, Senhor, os teus inimigos têm difamado, com o qual têm difamado as pisadas do teu ungido.
52 Hina Godema eso huluane nodone sia:noma!
52 Bendito seja o Senhor para sempre. Amém, e Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.