Salmos 89
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NVI
1 Hina Gode, na da eso huluane Dia mae fisili asigi hou
1 Cantarei para sempre o amor do Senhor; com minha boca anunciarei a tua fidelidade por todas as gerações.
2 Na dawa:, Dia asigidafa hou da mae fisili eso huluane dialumu.
2 Sei que firme está o teu amor para sempre, e que firmaste nos céus a tua fidelidade.
3 Di da amane sia:i, “Na da Ni ilegele fi dunu amo anisu gaguli gousa:i dagoi,
3 Tu disseste: "Fiz aliança com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi:
4 ‘Digaga fifi ahoanebe amoga da eso huluane hina bagade dunu hamonanumu.
4 Estabelecerei a tua linhagem para sempre e firmarei o teu trono por todas as gerações". Pausa
5 Hebene da Dia noga:i liligi hahamoi amoga gesami hea:sa,
5 Os céus louvam as tuas maravilhas, Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 Hina Gode, Hebene amo ganodini da Di agoai afae hame gala.
6 Pois, quem nos céus poderá comparar-se ao Senhor? Quem dentre os seres celestiais assemelha-se ao Senhor?
7 Amola a:igele gasolo ilia hadigi malei sesei amo ganodini ilia da Dima beda:sa,
7 Na assembléia dos santos Deus é temível, mais do que todos os que o rodeiam.
8 Hina Gode Bagadedafa, bagadedafa Di agoai afae da hame gala.
8 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti? És poderoso, Senhor, envolto em tua fidelidade.
9 Di da hano wayabo gasa bagade amo ouligisa.
9 Tu dominas o revolto mar; quando se agigantam as suas ondas, tu as acalmas.
10 Di da ohe bagadedafa, La:iha:be,
10 Esmagaste e mataste o Monstro dos Mares; com teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 Hebene amo da Dia:,
11 Os céus são teus, e tua também é a terra; fundaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 Di da ga (north) amola ga (south) amo hahamoi.
12 Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
13 Dia nimi da bagadedafa gala!
13 O teu braço é poderoso; a tua mão é forte, exaltada é tua mão direita.
14 Dia Hinadafa hou da moloidafa hou, moloidafa fofada:su hou, asigi hou
14 A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono; o amor e a fidelidade vão à tua frente.
15 Dunu ilia da Dima nodone gesami hea:beba:le, hahawane bagadedafa gala,
15 Como é feliz o povo que aprendeu a aclamar-te, Senhor, e que anda na luz da tua presença!
16 Bai ilia da yoga eso huluane Dima,
16 Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
17 Di da ninima hasalasisu hou bagadedafa i.
17 pois tu és a nossa glória e a nossa força, e pelo teu favor exaltas a nossa força.
18 Di, Hina Gode, Di fawane da ninia gaga:su dunu ilegei.
18 Sim, Senhor, tu és o nosso escudo, ó Santo de Israel, tu és o nosso rei.
19 Di, Hina Gode, Di da mae fisili noga:idafa hawa: hamosu dunu,
19 Numa visão falaste um dia, e aos teus fiéis disseste: "Cobri de forças um guerreiro, exaltei um homem escolhido dentre o povo.
20 Na da Na hawa: hamosu dunu Da:ibidi ea dialuma da:iya
20 Encontrei o meu servo Davi; ungi-o com o meu óleo sagrado.
21 Na gasa da eso huluane e amola gilisili lalumu.
21 A minha mão o susterá, e o meu braço o fará forte.
22 Ema ha lai dunu ilia da ema hasalimu da hamedei ba:mu,
22 Nenhum inimigo o sujeitará a tributos; nenhum injusto o oprimirá.
23 Na da ea ha lai dunu amo fane dadega:le fofasimu
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei os seus inimigos.
24 Na da ema asigilalumu amola ema madelagimu.
24 A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão, e pelo meu nome aumentará o seu poder.
25 Na da ea hina bagade hou amo Medidela:inia hano wayabo bagade amogainini,
25 A sua mão dominará até o mar, e a sua mão direita, até os rios.
26 E da Nama amane sia:mu. “Di da na Ada amola na Gode,
26 Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai, o meu Deus, a Rocha que me salva’.
27 Hina dunu bagohame amo ganodini, Na da ema Na magobo mano hamomu.
27 Também o nomearei meu primogênito, o mais exaltado dos reis da terra.
28 Na da Na hamomusa: ema ilegele sia:i da eso huluane dawa:i dialumu,
28 Manterei o meu amor por ele para sempre, e a minha aliança com ele jamais se quebrará.
29 Ea sosogo fi da mae mumugululi, muagado haisewe agoaiwane dialumu.
29 Firmarei a sua linhagem para sempre, o seu trono durará enquanto existirem céus.
30 “Be ilia da Na sema amo hame fa:no bobogesea,
30 Se os seus filhos abandonarem a minha lei e não seguirem as minhas ordenanças,
31 Ilia da Na sema amo hame nabasea,
31 se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
32 amasea, Na da ilia wadela:i hou amo dabe ilima se bidi imunu.
32 com a vara castigarei o seu pecado, e a sua iniqüidade com açoites;
33 Be amomane Na da Da:ibidima asigi hou da hame yolesimu
33 mas não afastarei dele o meu amor; jamais desistirei da minha fidelidade.
34 Na ema gousa:su da hame yolesimu,
34 Não violarei a minha aliança nem modificarei as promessas dos meus lábios.
35 “Afae dafawane, amo huluane Na da Na malei Dioba:le ilegele sia:sa.
35 De uma vez para sempre jurei pela minha santidade, e não mentirei a Davi,
36 E da eso huluane egaga fifi ahoanumu,
36 que a sua linhagem permanecerá para sempre, e o seu trono durará como o sol;
37 Oubi da muagadodili mae fisili lela.
37 e será estabelecido para sempre como a lua, a fiel testemunha no céu". Pausa
38 Be amomane Di da dia ilegei hina dunuma ougi galebe,
38 Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
39 Di da Dia hawa: hamosu dunuma gousa:su amo fisi dagoi
39 Revogaste a aliança com o teu servo e desonraste a sua coroa, lançando-a ao chão.
40 Di da ea moilai fi dobea fei amo gadelale sanasi dagoi,
40 Derrubaste todos os seus muros e reduziste a ruínas as suas fortalezas.
41 Dunu ilia da amodili baligisia, ilia da ea liligi amo wamolasa,
41 Todos os que passam o saqueiam; tornou-se motivo de zombaria para os seus vizinhos.
42 Di da ea ha lai dunuma hasalasu hou ilima i dagoi,
42 Tu exaltaste a mão direita dos seus adversários e encheste de alegria todos os seus inimigos.
43 Di da ea gegesu liligi amo gasa hamedene hahamonesi,
43 Tiraste o fio da sua espada e não o apoiaste na batalha.
44 Di da ea malei galiamo fadegale fasili,
44 Deste fim ao seu esplendor e atiraste ao chão o seu trono.
45 Di da ea eso hame doaga:iya asagia, e da:i hahamonesi,
45 Encurtaste os dias da sua juventude; com um manto de vergonha o cobriste. Pausa
46 Hina Gode, Dia odagi mae olele gebewane wamoaligi dialoma:bela:?
46 Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 Na esalusu da dunumunihadi amo Di dawa:ma.
47 Lembra-te de como é passageira a minha vida. Terás criado em vão todos os homens?
48 Nowa da mae bogole fifi ahoanoma:bela:?
48 Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura? Pausa
49 Hina Gode, ninia da Dia musa: asigi hou amo dawa:digisu da habila:?
49 Ó Senhor, onde está o teu antigo amor, que com fidelidade juraste a Davi?
50 Mae gogolema, na, Dia hawa: hamosu dunu! Ilia da nama gadele sisa:nosa.
50 Lembra-te, Senhor, das afrontas que o teu servo tem sofrido, das zombarias que no íntimo tenho que suportar de todos os povos,
51 Hina Gode, Dima ha lai ili da Dia ilegele lai Hina Bagade
51 das zombarias dos teus inimigos, Senhor, com que afrontam a cada passo o teu ungido.
52 Hina Godema eso huluane nodone sia:noma!
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.