Salmos 88

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hina Gode na Gaga:sudafa!
1 Ó S enhor , Deus de minha salvação, clamo a ti de dia, venho a ti de noite.
2 Na Dima sia:ne gadobe amo nabima!
2 Agora, ouve minha oração; escuta meu clamor.
3 Bidi hamosu bagohame da nama misiba:le,
3 Pois minha vida está cheia de problemas, e a morte
4 Na gasa huluane da fisi dagoi!
4 Fui considerado morto, alguém que já não tem forças.
5 Na da bogogia:su sogebi amoga dialoma:ne fisi dagoi ba:sa!
5 Deixaram-me entre os mortos, estendido como um cadáver no túmulo. Caí no esquecimento e estou separado do teu cuidado.
6 Di da bogoi salasu uli dogoi gududafa amoga na sanasi dagoi.
6 Tu me lançaste na cova mais funda, nas profundezas mais escuras.
7 Dia ougi da na da:i hodo da:iya dioi bagade diala
7 Tua ira pesa sobre mim; uma após a outra, tuas ondas me encobrem. Interlúdio
8 Di da hamobeba:le, na dogolegei dunu da nama gahegisa,
8 Afastaste de mim os meus amigos e para eles me tornaste repulsivo; estou preso numa armadilha, e não há como escapar.
9 Na da se nababeba:le, ba:mu gogolei.
9 As lágrimas de aflição me cegaram os olhos; todos os dias, clamo por ti, S e a ti levanto as mãos.
10 Di da bogoi dunuma musa: hame ba:su hou hahamoma:bela?
10 Será que tuas maravilhas têm algum uso para os mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Interlúdio
11 Dunu ilia da Dia mae fisili asigi hou
11 Podem os que estão no túmulo anunciar teu amor? Podem proclamar tua fidelidade no lugar de destruição?
12 Dia hame ba:su liligi hou da, amo gasi sogebi amo ganodini ba:ma:bela:?
12 Acaso as trevas falam de tuas maravilhas? Pode alguém na terra do esquecimento contar de tua justiça?
13 Hina Gode, na da Dia na fidima:ne Dima wele sia:sa.
13 A ti, S enhor , eu clamo; dia após dia, continuarei a suplicar.
14 Hina Gode, abuliba:le Di da nama higale ba:sala:?
14 Ó S enhor , por que me rejeitas? Por que escondes de mim o rosto?
15 Na da goifonoboga ganiniwane se nabasu
15 Desde a juventude estive doente e à beira da morte; teus terrores me deixaram indefeso e desesperado.
16 Dia ougi hou bagadedafa amoga na da banenesi dagoi.
16 Sim, tua ira intensa me esmagou, teus terrores acabaram comigo.
17 Eso huluane ilia da na sisiga:le aliligibi amo ba:sea,
17 O dia todo, agitam-se ao meu redor como uma inundação e me encobrem por completo.
18 Di da na dogolegeidafa ani sasamogene nabe dunu amo na fisiagama:ne hamoi,
18 Tiraste de mim meus companheiros e pessoas queridas; a escuridão é a minha amiga mais chegada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.