Salmos 88
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs ACF
1 Hina Gode na Gaga:sudafa!
1 SENHOR Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
2 Na Dima sia:ne gadobe amo nabima!
2 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 Bidi hamosu bagohame da nama misiba:le,
3 Porque a minha alma está cheia de angústia, e a minha vida se aproxima da sepultura.
4 Na gasa huluane da fisi dagoi!
4 Estou contado com aqueles que descem ao abismo; estou como homem sem forças,
5 Na da bogogia:su sogebi amoga dialoma:ne fisi dagoi ba:sa!
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais, e estão cortados da tua mão.
6 Di da bogoi salasu uli dogoi gududafa amoga na sanasi dagoi.
6 Puseste-me no abismo mais profundo, em trevas e nas profundezas.
7 Dia ougi da na da:i hodo da:iya dioi bagade diala
7 Sobre mim pesa o teu furor; tu me afligiste com todas as tuas ondas. (Selá.)
8 Di da hamobeba:le, na dogolegei dunu da nama gahegisa,
8 Alongaste de mim os meus conhecidos, puseste-me em extrema abominação para com eles. Estou fechado, e não posso sair.
9 Na da se nababeba:le, ba:mu gogolei.
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor, tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
10 Di da bogoi dunuma musa: hame ba:su hou hahamoma:bela?
10 Mostrarás, tu, maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá.)
11 Dunu ilia da Dia mae fisili asigi hou
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
12 Dia hame ba:su liligi hou da, amo gasi sogebi amo ganodini ba:ma:bela:?
12 Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Hina Gode, na da Dia na fidima:ne Dima wele sia:sa.
13 Eu, porém, Senhor, tenho clamado a ti, e de madrugada te esperará a minha oração.
14 Hina Gode, abuliba:le Di da nama higale ba:sala:?
14 Senhor, porque rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?
15 Na da goifonoboga ganiniwane se nabasu
15 Estou aflito, e prestes tenho estado a morrer desde a minha mocidade; enquanto sofro os teus terrores, estou perturbado.
16 Dia ougi hou bagadedafa amoga na da banenesi dagoi.
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores me têm retalhado.
17 Eso huluane ilia da na sisiga:le aliligibi amo ba:sea,
17 Eles me rodeiam todo o dia como água; eles juntos me sitiam.
18 Di da na dogolegeidafa ani sasamogene nabe dunu amo na fisiagama:ne hamoi,
18 Desviaste para longe de mim amigos e companheiros, e os meus conhecidos estão em trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.