Salmos 49
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs VC
1 — ausente —
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Escutai, povos todos; atendei, todos vós que habitais a terra,
2 — ausente —
2 humildes e poderosos, tanto ricos como pobres.
3 Na asigi dawa:su da osodogonewane ba:mu.
3 Dirão os meus lábios palavras de sabedoria, e o meu coração meditará pensamentos profundos.
4 Na da malasu amo dawa:mu amola sani baidama dusia
4 Ouvirei, atento, as sentenças inspiradas por Deus; depois, ao som da lira, explicarei meu oráculo.
5 Nama ha lai dunu ilia na eale sisiga:le disibiba:le
5 Por que ter medo nos dias de infortúnio, quando me cerca a malícia dos meus inimigos?
6 Nama ha lai da wadela:i hamosu dunu.
6 Eles confiam em seus bens, e se vangloriam das grandes riquezas.
7 — ausente —
7 Mas nenhum homem a si mesmo pode salvar-se, nem pagar a Deus o seu resgate.
8 — ausente —
8 Caríssimo é o preço da sua alma, jamais conseguirá
9 — ausente —
9 prolongar indefinidamente a vida e escapar da morte,
10 Bagade dawa:su dunu da gagaoui dunu defele bogosu dawa:.
10 porque ele verá morrer o sábio, assim como o néscio e o insensato, deixando a outrem os seus bens.
11 Ilia da musa: soge gagui galu.
11 O túmulo será sua eterna morada, sua perpétua habitação, ainda que tenha dado a regiões inteiras o seu nome,
12 Dunu ea bagade hou da e hame gaga:mu.
12 pois não permanecerá o homem que vive na opulência: ele é semelhante ao gado que se abate.
13 Dunu amo da ilila: hou dafawaneyale dawa:sa
13 Este é o destino dos que estultamente em si confiam, tal é o fim dos que só vivem em delícias.
14 Ilia da sibi agoane, hobeamu gogoleiba:le, bogosu ba:mu.
14 Como um rebanho serão postos no lugar dos mortos; a morte é seu pastor e os justos dominarão sobre eles. Depressa desaparecerão suas figuras, a região dos mortos será sua morada.
15 Be Gode da na gaga:mu.
15 Deus, porém, livrará minha alma da habitação dos mortos, tomando-me consigo.
16 Osobo bagade dunu da liligi bagade gagusia, amola bu baligili gagusia,
16 Não temas quando alguém se torna rico, quando aumenta o luxo de sua casa.
17 Bai e da bogosea, e da ea gagui liligi amo hi hame gaguli masunu.
17 Em morrendo, nada levará consigo, nem sua fortuna descerá com ele aos infernos.
18 — ausente —
18 Ainda que em vida a si se felicitasse: Hão de te aplaudir pelos bens que granjeaste.
19 — ausente —
19 Ele irá para a companhia de seus pais, que nunca mais verão a luz.
20 Dunu ea bagade dawa:su amola ea bagade gagui da ea bogosu hame gaga:mu.
20 O homem que vive na opulência e não reflete é semelhante ao gado que se abate.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.