Salmos 49
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NVT
1 — ausente —
1 Ouçam isto, todos os povos! Escutem, todos os habitantes da terra!
2 — ausente —
2 Toda a humanidade, sem exceção, tanto ricos como pobres, prestem atenção!
3 Na asigi dawa:su da osodogonewane ba:mu.
3 Pois minhas palavras são sábias, e meus pensamentos, cheios de entendimento.
4 Na da malasu amo dawa:mu amola sani baidama dusia
4 Ouço muitos provérbios com atenção e, ao som da harpa, explico enigmas.
5 Nama ha lai dunu ilia na eale sisiga:le disibiba:le
5 Por que terei medo quando vierem as dificuldades, quando inimigos perversos me cercarem?
6 Nama ha lai da wadela:i hamosu dunu.
6 Eles confiam em seus bens e contam vantagem de suas grandes riquezas.
7 — ausente —
7 Mas não são capazes de se redimir da morte e pagar um resgate a Deus.
8 — ausente —
8 O preço para resgatar uma vida é altíssimo, e ninguém é capaz de pagar o suficiente
9 — ausente —
9 para viver para sempre e jamais ver a sepultura.
10 Bagade dawa:su dunu da gagaoui dunu defele bogosu dawa:.
10 Os sábios, no fim, morrerão, como os tolos e os ignorantes, que deixam toda a sua riqueza para trás.
11 Ilia da musa: soge gagui galu.
11 A sepultura é seu lar eterno, onde ficarão para sempre. Dão o próprio nome às suas terras,
12 Dunu ea bagade hou da e hame gaga:mu.
12 mas a sua fama não durará; como os animais, eles também morrerão.
13 Dunu amo da ilila: hou dafawaneyale dawa:sa
13 Esse é o destino dos tolos, embora sejam admirados pelo que dizem. Interlúdio
14 Ilia da sibi agoane, hobeamu gogoleiba:le, bogosu ba:mu.
14 Como ovelhas, são levados à sepultura, onde a morte será seu pastor. Pela manhã, os justos governarão sobre eles; seus corpos apodrecerão na sepultura, longe de suas grandes propriedades.
15 Be Gode da na gaga:mu.
15 Quanto a mim, Deus resgatará minha vida e me livrará do poder da sepultura. Interlúdio
16 Osobo bagade dunu da liligi bagade gagusia, amola bu baligili gagusia,
16 Portanto, não desanimem quando o perverso enriquecer e sua casa se tornar ainda mais luxuosa.
17 Bai e da bogosea, e da ea gagui liligi amo hi hame gaguli masunu.
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; sua riqueza não o acompanhará ao túmulo.
18 — ausente —
18 Nesta vida, ele se considera afortunado e é elogiado por seu sucesso.
19 — ausente —
19 Contudo, morrerá como todos os seus antepassados e nunca mais voltará a ver a luz do dia.
20 Dunu ea bagade dawa:su amola ea bagade gagui da ea bogosu hame gaga:mu.
20 Os que contam vantagem de suas riquezas nada entendem; como os animais, também morrerão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.