Salmos 49
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs ACF
1 — ausente —
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 — ausente —
2 Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
3 Na asigi dawa:su da osodogonewane ba:mu.
3 A minha boca falará de sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Na da malasu amo dawa:mu amola sani baidama dusia
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; declararei o meu enigma na harpa.
5 Nama ha lai dunu ilia na eale sisiga:le disibiba:le
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniqüidade dos que me armam ciladas?
6 Nama ha lai da wadela:i hamosu dunu.
6 Aqueles que confiam na sua fazenda, e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 — ausente —
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele.
8 — ausente —
8 (Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre),
9 — ausente —
9 Para que viva para sempre, e não veja corrupção.
10 Bagade dawa:su dunu da gagaoui dunu defele bogosu dawa:.
10 Porque ele vê que os sábios morrem; perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
11 Ilia da musa: soge gagui galu.
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Dunu ea bagade hou da e hame gaga:mu.
12 Todavia o homem que está em honra não permanece; antes é como os animais, que perecem.
13 Dunu amo da ilila: hou dafawaneyale dawa:sa
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá.)
14 Ilia da sibi agoane, hobeamu gogoleiba:le, bogosu ba:mu.
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura se consumirá na sepultura, a habitação deles.
15 Be Gode da na gaga:mu.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá.)
16 Osobo bagade dunu da liligi bagade gagusia, amola bu baligili gagusia,
16 Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 Bai e da bogosea, e da ea gagui liligi amo hi hame gaguli masunu.
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 — ausente —
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma; e os homens te louvarão, quando fizeres bem a ti mesmo,
19 — ausente —
19 Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Dunu ea bagade dawa:su amola ea bagade gagui da ea bogosu hame gaga:mu.
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.