Salmos 18
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs VC
1 Hina Gode! Na da Dima bagadewane asigisa.
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força!
2 Hina Gode da na gaga:sudafa.
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela.
3 Na da Hina Godema wele sia:sea, E da na ha lai ilima na gaga:sa.
3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
4 Na bogomu gadenenewane ba:i.
4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
5 Na bogomu da gadenenewane ba:i.
5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
6 Na da se nababeba:le, Hina Godema wele sia:i dagoi.
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos.
7 Amalalu, osobo bagade da fofogoi.
7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
8 Ea mi gelabo amoga lalu mobi ahoanebe ba:i.
8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
9 E da mu alalo gadelai amola mu mobi gasimiginisi gala
9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens.
10 E da liligi hedofo galebe amoga fila heda:le ahoanebe ba:i.
10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
11 E da gasimigi amoga uligi ba:i.
11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens.
12 Mugene igi agoai amola lalu gona:su digagala:su
12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo.
13 Amalalu, Hina Gode Ea sia: da muagado gugelebe agoane nabi.
13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz.
14 E da Ea dadi dili fisiagagai.
14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
15 Hina Gode! Di da Dima ha lai ilima gagabole sia:noba
15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera.
16 Hina Gode da ea lobo gududa:le guduli, na gagulaligi,
16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
17 Na ha lai dunu da gasa bagade.
17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu.
18 Na da se nabaloba, ilia da na doagala:musa: misi,
18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo;
19 E da nama hahawaneba:le, na gaga:i.
19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
20 Na da wadela:i hou hame amola moloidafa hou fawane hamobeba:le,
20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
21 Na da Gode Ea hamoma:ne sia:i dedei amoma fa:no bobogesu
21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus.
22 Na da Ea sema huluane nabawane hamosu
22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
23 Na da afuda:le hame hamoi amola moloi hou fawane hamonanu.
23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
24 Amo na hou dawa:beba:le,
24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Hina Gode! Nowa dunu da Dima mae fisili,
25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro;
26 Di da ledo hamedei fofoloi dunu ilima fofoloi ba:sa.
26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto.
27 Nowa dunu amo ea hou hi fonobosea, Di da amo dunu gaga:sa.
27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais.
28 Hina Gode! Di da nama hadigi iaha.
28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas.
29 Di da nama gasa amo nama ha lai dunuma doagala:musa: defele gala, amo iaha.
29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas.
30 Gode Ea hou da noga:idafa amola moloidafa.
30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
31 Hina Gode Hi fawane da Godedafa.
31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
32 Gode Hi fawane da nama gasa iaha
32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
33 E da na goumiba:le noga:le heda:ma:ne,
33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
34 E da gegesu hou nama olelesa.
34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
35 Hina Gode! Di da na gaga:lala.
35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece.
36 Dia fidibiba:le, na da na ha lai amoga hame gagulaligi ba:i.
36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem.
37 Na da na ha lai dunu sefasili, gagulaligisa.
37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado.
38 Na da ili fane legesea, ilia da bu wa:legadomu gogolesa.
38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés.
39 Di fawane da na gegema:ne nimi iaha
39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
40 Dia hamobeba:le, na ha lai da naba:le hobeasa.
40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem.
41 Ilia da fidima:ne diginiwane wele sia:sa.
41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde...
42 Na da ili gagoudane amola ilia gulu dou agoane hamone
42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas.
43 Hame nabasu dunu da nama hasalasimusa: dawa:i.
43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
44 Ga soge fi dunu da nama beguduli, na sia: nabawane fa:no bobogesa.
44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação.
45 Ilia da beda:ga ilia gasa bagade gagoi amo fisili, yaguguiwane gadili maha.
45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
46 Hina Gode da esala. Na Gaga:su dunuma nodoma!
46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva!
47 Ea da na ha lai ilima hasalasimusa: nama gasa iaha.
47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
48 E da na gaga:sa.
48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento.
49 Amaiba:le, na da dunu fifi asi gala amo ganodini Dima nodosa.
49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
50 Gode da Ea hina bagade ilegei ema
50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.