Salmos 18

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hina Gode! Na da Dima bagadewane asigisa.
1 Ó Senhor Deus, como eu te amo! Tu és a minha força.
2 Hina Gode da na gaga:sudafa.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador. O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro.
3 Na da Hina Godema wele sia:sea, E da na ha lai ilima na gaga:sa.
3 Eu clamo a Deus, pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem a Deus, o
4 Na bogomu gadenenewane ba:i.
4 Estive cercado de perigos de morte, e ondas de destruição rolaram sobre mim.
5 Na bogomu da gadenenewane ba:i.
5 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
6 Na da se nababeba:le, Hina Godema wele sia:i dagoi.
6 No meu desespero, eu clamei ao e pedi que ele me ajudasse. Do seu templo no céu o ele escutou o meu grito de socorro.
7 Amalalu, osobo bagade da fofogoi.
7 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
8 Ea mi gelabo amoga lalu mobi ahoanebe ba:i.
8 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
9 E da mu alalo gadelai amola mu mobi gasimiginisi gala
9 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
10 E da liligi hedofo galebe amoga fila heda:le ahoanebe ba:i.
10 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
11 E da gasimigi amoga uligi ba:i.
11 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor.
12 Mugene igi agoai amola lalu gona:su digagala:su
12 Brasas e chuva de pedra saíram dos relâmpagos que estavam diante dele e atravessaram as nuvens escuras.
13 Amalalu, Hina Gode Ea sia: da muagado gugelebe agoane nabi.
13 Então o Senhor trovejou do céu; o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
14 E da Ea dadi dili fisiagagai.
14 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
15 Hina Gode! Di da Dima ha lai ilima gagabole sia:noba
15 Quando tu, ó Senhor Deus, repreendeste os teus inimigos e, furioso, trovejaste contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
16 Hina Gode da ea lobo gududa:le guduli, na gagulaligi,
16 Lá do alto, o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
17 Na ha lai dunu da gasa bagade.
17 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
18 Na da se nabaloba, ilia da na doagala:musa: misi,
18 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
19 E da nama hahawaneba:le, na gaga:i.
19 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
20 Na da wadela:i hou hame amola moloidafa hou fawane hamobeba:le,
20 O Senhor Deus me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
21 Na da Gode Ea hamoma:ne sia:i dedei amoma fa:no bobogesu
21 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
22 Na da Ea sema huluane nabawane hamosu
22 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
23 Na da afuda:le hame hamoi amola moloi hou fawane hamonanu.
23 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
24 Amo na hou dawa:beba:le,
24 Assim ele me recompensa porque sou honesto e porque sabe que não sou culpado de nada.
25 Hina Gode! Nowa dunu da Dima mae fisili,
25 Tu, ó Senhor Deus, és fiel com os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
26 Di da ledo hamedei fofoloi dunu ilima fofoloi ba:sa.
26 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
27 Nowa dunu amo ea hou hi fonobosea, Di da amo dunu gaga:sa.
27 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 Hina Gode! Di da nama hadigi iaha.
28 Tu, ó Senhor , me iluminas; tu, meu Deus, acabas com a minha escuridão.
29 Di da nama gasa amo nama ha lai dunuma doagala:musa: defele gala, amo iaha.
29 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
30 Gode Ea hou da noga:idafa amola moloidafa.
30 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um escudo para os que procuram a sua proteção.
31 Hina Gode Hi fawane da Godedafa.
31 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
32 Gode Hi fawane da nama gasa iaha
32 Ele é o Deus que me dá forças e me protege aonde quer que eu vá.
33 E da na goumiba:le noga:le heda:ma:ne,
33 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
34 E da gegesu hou nama olelesa.
34 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
35 Hina Gode! Di da na gaga:lala.
35 Tu, ó Senhor Deus, me deste o escudo que salva a minha vida. O teu cuidado me tem feito prosperar, e o teu poder me tem sustentado.
36 Dia fidibiba:le, na da na ha lai amoga hame gagulaligi ba:i.
36 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
37 Na da na ha lai dunu sefasili, gagulaligisa.
37 Persigo esses inimigos e os pego de surpresa; não paro até acabar com eles.
38 Na da ili fane legesea, ilia da bu wa:legadomu gogolesa.
38 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
39 Di fawane da na gegema:ne nimi iaha
39 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
40 Dia hamobeba:le, na ha lai da naba:le hobeasa.
40 Tu fazes com que eles fujam de mim, e eu destruo os que me odeiam.
41 Ilia da fidima:ne diginiwane wele sia:sa.
41 Eles gritam pedindo socorro, mas não há ninguém para salvá-los. Chamam o mas ele não responde.
42 Na da ili gagoudane amola ilia gulu dou agoane hamone
42 Eu os esmago, e eles viram pó, o pó que o vento leva. Eu os piso como se fossem a lama das ruas.
43 Hame nabasu dunu da nama hasalasimusa: dawa:i.
43 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
44 Ga soge fi dunu da nama beguduli, na sia: nabawane fa:no bobogesa.
44 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
45 Ilia da beda:ga ilia gasa bagade gagoi amo fisili, yaguguiwane gadili maha.
45 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
46 Hina Gode da esala. Na Gaga:su dunuma nodoma!
46 O Senhor vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do Deus que salva a minha vida.
47 Ea da na ha lai ilima hasalasimusa: nama gasa iaha.
47 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
48 E da na gaga:sa.
48 e me livra dos meus adversários. Tu, ó eu vença os meus inimigos e me proteges dos homens violentos.
49 Amaiba:le, na da dunu fifi asi gala amo ganodini Dima nodosa.
49 Por isso eu te louvo entre os pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
50 Gode da Ea hina bagade ilegei ema
50 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes, para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.