Salmos 18
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs BKJ
1 Hina Gode! Na da Dima bagadewane asigisa.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi, servo do SENHOR, que falou ao SENHOR as palavras desta canção no dia em que o SENHOR o livrou da mão de todos os seus inimigos, e da mão de Saul. E ele disse: Eu te amarei, ó SENHOR, minha força.
2 Hina Gode da na gaga:sudafa.
2 O SENHOR é a minha rocha, e minha fortaleza e meu libertador; meu Deus, minha força, em quem eu confiarei; meu broquel, e o chifre da minha salvação, e a minha torre alta.
3 Na da Hina Godema wele sia:sea, E da na ha lai ilima na gaga:sa.
3 Invocarei o nome do SENHOR, que é digno de ser louvado; e então serei salvo de meus inimigos.
4 Na bogomu gadenenewane ba:i.
4 As tristezas da morte me cercaram, e as enchentes de homens ímpios me deixaram com medo.
5 Na bogomu da gadenenewane ba:i.
5 As tristezas do inferno me cercaram, os laços da morte me impediram.
6 Na da se nababeba:le, Hina Godema wele sia:i dagoi.
6 Na minha aflição invoquei ao SENHOR, e clamei ao meu Deus; ele ouviu a minha voz fora de seu templo, e meu clamor chegou até diante dele, até aos seus ouvidos.
7 Amalalu, osobo bagade da fofogoi.
7 Então a terra se agitou e tremeu; os fundamentos dos montes também se moveram e se agitaram, porque ele estava irado.
8 Ea mi gelabo amoga lalu mobi ahoanebe ba:i.
8 Subiu uma fumaça saída de suas narinas, e o fogo fora da sua boca devorava; carvões se acenderam por ele.
9 E da mu alalo gadelai amola mu mobi gasimiginisi gala
9 Ele também abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 E da liligi hedofo galebe amoga fila heda:le ahoanebe ba:i.
10 E ele montou sobre um querubim, e voou; sim, ele voou sobre as asas do vento.
11 E da gasimigi amoga uligi ba:i.
11 Fez das trevas o seu lugar secreto; seu pavilhão que o cercava era de águas escuras e nuvens espessas dos céus.
12 Mugene igi agoai amola lalu gona:su digagala:su
12 Ao resplendor que estava diante dele suas nuvens passaram, pedras de granizo e brasas de fogo.
13 Amalalu, Hina Gode Ea sia: da muagado gugelebe agoane nabi.
13 O SENHOR também trovejou nos céus, e o Altíssimo deu sua voz; houve pedras de granizo e brasas de fogo.
14 E da Ea dadi dili fisiagagai.
14 Sim, ele enviou suas flechas, e as espalhou; ele atirou relâmpagos, e os desconcertou.
15 Hina Gode! Di da Dima ha lai ilima gagabole sia:noba
15 Então os canais de águas foram vistos, e os fundamentos do mundo foram descobertos à tua repreensão, ó SENHOR, ao sopro do fôlego das tuas narinas.
16 Hina Gode da ea lobo gududa:le guduli, na gagulaligi,
16 Enviou desde o alto, ele me tomou; ele me tirou das muitas águas.
17 Na ha lai dunu da gasa bagade.
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam, porque eram fortes demais para mim.
18 Na da se nabaloba, ilia da na doagala:musa: misi,
18 Eles me impediram no dia da minha calamidade; mas o SENHOR foi o meu esteio.
19 E da nama hahawaneba:le, na gaga:i.
19 Ele também me trouxe para um lugar espaçoso; livrou-me, porque se comprazia em mim.
20 Na da wadela:i hou hame amola moloidafa hou fawane hamobeba:le,
20 O SENHOR recompensou-me de acordo com a minha justiça; de acordo com a limpeza de minhas mãos ele me recompensou.
21 Na da Gode Ea hamoma:ne sia:i dedei amoma fa:no bobogesu
21 Porque guardei os caminhos do SENHOR, e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 Na da Ea sema huluane nabawane hamosu
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não afastei os seus estatutos de mim.
23 Na da afuda:le hame hamoi amola moloi hou fawane hamonanu.
23 Eu também fui reto diante dele, e me guardei da minha iniquidade.
24 Amo na hou dawa:beba:le,
24 Portanto, o SENHOR me recompensou conforme a minha justiça, conforme a limpeza de minhas mãos aos seus olhos.
25 Hina Gode! Nowa dunu da Dima mae fisili,
25 Com o misericordioso te mostrarás misericordioso; e com o homem reto te mostrarás reto;
26 Di da ledo hamedei fofoloi dunu ilima fofoloi ba:sa.
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 Nowa dunu amo ea hou hi fonobosea, Di da amo dunu gaga:sa.
27 Porque tu salvarás o povo humilde, mas os olhos altivos tu os abaterás.
28 Hina Gode! Di da nama hadigi iaha.
28 Porque tu acenderás a minha vela; o SENHOR meu Deus iluminará as minhas trevas.
29 Di da nama gasa amo nama ha lai dunuma doagala:musa: defele gala, amo iaha.
29 Porque por ti eu corri através de uma tropa, e pelo meu Deus saltei sobre um muro.
30 Gode Ea hou da noga:idafa amola moloidafa.
30 Quanto a Deus, seu caminho é perfeito; a palavra do SENHOR é provada; ele é um broquel para todos aqueles que nele confiam.
31 Hina Gode Hi fawane da Godedafa.
31 Porque quem é Deus, salvo o SENHOR? Ou quem é uma rocha, salvo o nosso Deus?
32 Gode Hi fawane da nama gasa iaha
32 É Deus que me cinge de força e torna o meu caminho perfeito.
33 E da na goumiba:le noga:le heda:ma:ne,
33 Ele torna os meus pés como os pés das corças, e põe-me nos meus lugares altos.
34 E da gegesu hou nama olelesa.
34 Ele ensina as minhas mãos para a guerra, de maneira que um arco de aço é quebrado pelas minhas mãos.
35 Hina Gode! Di da na gaga:lala.
35 Tu também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua suavidade me fez grande.
36 Dia fidibiba:le, na da na ha lai amoga hame gagulaligi ba:i.
36 Tu alargaste meus passos debaixo de mim, de modo que os meus pés não escorregaram.
37 Na da na ha lai dunu sefasili, gagulaligisa.
37 Persegui os meus inimigos, e os ultrapassei; nem voltei novamente até que eles fossem consumidos.
38 Na da ili fane legesea, ilia da bu wa:legadomu gogolesa.
38 Eu os feri para que eles não fossem capazes de se levantar; eles estão caídos debaixo dos meus pés.
39 Di fawane da na gegema:ne nimi iaha
39 Porque tu me cingiste de força para a batalha; tu subjugaste debaixo de mim aqueles que se levantaram contra mim.
40 Dia hamobeba:le, na ha lai da naba:le hobeasa.
40 Tu também me deste os pescoços dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me odeiam.
41 Ilia da fidima:ne diginiwane wele sia:sa.
41 Clamaram, mas não houve ninguém para salvá-los; até ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
42 Na da ili gagoudane amola ilia gulu dou agoane hamone
42 Então os bati como o pó diante do vento; eu os lancei fora como a sujeira das ruas.
43 Hame nabasu dunu da nama hasalasimusa: dawa:i.
43 Tu me livraste das contendas do povo, e me fizeste cabeça dos pagãos; um povo que não conheci me servirá.
44 Ga soge fi dunu da nama beguduli, na sia: nabawane fa:no bobogesa.
44 Assim que eles me ouvirem, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 Ilia da beda:ga ilia gasa bagade gagoi amo fisili, yaguguiwane gadili maha.
45 Os estranhos desvanecerão, e terão medo fora de seus lugares fechados.
46 Hina Gode da esala. Na Gaga:su dunuma nodoma!
46 O SENHOR vive; e bendita seja a minha rocha, e que seja exaltado o Deus da minha salvação.
47 Ea da na ha lai ilima hasalasimusa: nama gasa iaha.
47 É Deus que me vinga, e sujeita os povos debaixo de mim.
48 E da na gaga:sa.
48 Ele me livra de meus inimigos; sim, tu me elevas sobre aqueles que se levantam contra mim, tu me libertaste do homem violento.
49 Amaiba:le, na da dunu fifi asi gala amo ganodini Dima nodosa.
49 Portanto, ó SENHOR, eu darei graças a ti entre os pagãos, e cantarei louvores ao teu nome.
50 Gode da Ea hina bagade ilegei ema
50 Grande livramento ele dá ao seu rei; e mostra misericórdia ao seu ungido, a Davi, e à sua semente para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.