Salmos 18

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Hina Gode! Na da Dima bagadewane asigisa.
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 Hina Gode da na gaga:sudafa.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 Na da Hina Godema wele sia:sea, E da na ha lai ilima na gaga:sa.
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 Na bogomu gadenenewane ba:i.
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 Na bogomu da gadenenewane ba:i.
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 Na da se nababeba:le, Hina Godema wele sia:i dagoi.
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 Amalalu, osobo bagade da fofogoi.
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 Ea mi gelabo amoga lalu mobi ahoanebe ba:i.
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 E da mu alalo gadelai amola mu mobi gasimiginisi gala
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 E da liligi hedofo galebe amoga fila heda:le ahoanebe ba:i.
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 E da gasimigi amoga uligi ba:i.
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 Mugene igi agoai amola lalu gona:su digagala:su
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 Amalalu, Hina Gode Ea sia: da muagado gugelebe agoane nabi.
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 E da Ea dadi dili fisiagagai.
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 Hina Gode! Di da Dima ha lai ilima gagabole sia:noba
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 Hina Gode da ea lobo gududa:le guduli, na gagulaligi,
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 Na ha lai dunu da gasa bagade.
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 Na da se nabaloba, ilia da na doagala:musa: misi,
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 E da nama hahawaneba:le, na gaga:i.
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 Na da wadela:i hou hame amola moloidafa hou fawane hamobeba:le,
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 Na da Gode Ea hamoma:ne sia:i dedei amoma fa:no bobogesu
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 Na da Ea sema huluane nabawane hamosu
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 Na da afuda:le hame hamoi amola moloi hou fawane hamonanu.
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 Amo na hou dawa:beba:le,
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Hina Gode! Nowa dunu da Dima mae fisili,
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 Di da ledo hamedei fofoloi dunu ilima fofoloi ba:sa.
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 Nowa dunu amo ea hou hi fonobosea, Di da amo dunu gaga:sa.
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 Hina Gode! Di da nama hadigi iaha.
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 Di da nama gasa amo nama ha lai dunuma doagala:musa: defele gala, amo iaha.
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 Gode Ea hou da noga:idafa amola moloidafa.
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 Hina Gode Hi fawane da Godedafa.
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 Gode Hi fawane da nama gasa iaha
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 E da na goumiba:le noga:le heda:ma:ne,
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 E da gegesu hou nama olelesa.
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 Hina Gode! Di da na gaga:lala.
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 Dia fidibiba:le, na da na ha lai amoga hame gagulaligi ba:i.
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 Na da na ha lai dunu sefasili, gagulaligisa.
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 Na da ili fane legesea, ilia da bu wa:legadomu gogolesa.
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 Di fawane da na gegema:ne nimi iaha
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 Dia hamobeba:le, na ha lai da naba:le hobeasa.
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 Ilia da fidima:ne diginiwane wele sia:sa.
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 Na da ili gagoudane amola ilia gulu dou agoane hamone
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 Hame nabasu dunu da nama hasalasimusa: dawa:i.
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 Ga soge fi dunu da nama beguduli, na sia: nabawane fa:no bobogesa.
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 Ilia da beda:ga ilia gasa bagade gagoi amo fisili, yaguguiwane gadili maha.
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 Hina Gode da esala. Na Gaga:su dunuma nodoma!
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 Ea da na ha lai ilima hasalasimusa: nama gasa iaha.
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 E da na gaga:sa.
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 Amaiba:le, na da dunu fifi asi gala amo ganodini Dima nodosa.
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 Gode da Ea hina bagade ilegei ema
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.