Salmos 119
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NVT
1 Nowa dunu ilia da giadofasu mae hamone,
1 Como são felizes os íntegros, os que seguem a lei do S
2 Nowa da ilia asigi dawa:su huluane amoga Hina Gode Ea hamoma:ne sia:i
2 Como são felizes os que obedecem a seus preceitos e o buscam de todo o coração.
3 Ilia da giadofasu hame dawa:.
3 Não praticam o mal e andam em seus caminhos.
4 Hina Gode! Di da Dia
4 Tu nos encarregaste de seguir fielmente tuas ordens.
5 Na da Dia hamoma:ne sia:i
5 Meu grande desejo é que minhas ações sempre reflitam teus decretos.
6 Na da Dia sema amo noga:le nabawane hamosea,
6 Então não ficarei envergonhado quando meditar em todos os teus mandamentos.
7 Na da Dia moloidafa fofada:su hou noga:le ado boba:lalea,
7 Eu te darei graças por viver corretamente, à medida que aprender teus justos estatutos.
8 Na da Dia hamoma:ne sia:i nabawane hamomu.
8 Obedecerei a teus decretos; por favor, não desistas de mim! Bêt Bêt
9 Ayeligi da habodane ea esalusu fofoloiwane ouligima:bela:?
9 Como pode o jovem se manter puro? Obedecendo à tua palavra.
10 Na dogoga huluane, na da Dima fa:no bobogemusa: dawa:.
10 De todo o meu coração te busquei; não permitas que eu me desvie de teus mandamentos.
11 Na da Dia hamoma:ne sia:i amo na dogo ganodini dawa:i diala,
11 Guardei tua palavra em meu coração, para não pecar contra ti.
12 Hina Gode! Na da Dima nodone sia:sa.
12 Eu te louvo, ó S enhor ; ensina-me teus decretos.
13 Na da Dia hamoma:ne sia:i huluane nama i,
13 Recitei em voz alta todos os estatutos que nos deste.
14 Dia hamoma:ne sia:i amo na da nodone amo fawane baligili fa:no bobogesa.
14 Alegrei-me com o caminho apontado por teus preceitos tanto quanto com muitas riquezas.
15 Na da Dia hamoma:ne sia:i amo dadawa:le bai hogosa.
15 Meditarei em tuas ordens e refletirei sobre teus caminhos.
16 Na da Dia sema hamoi amoma bagadewane nodonana,
16 Terei prazer em teus decretos e não me esquecerei de tua palavra. Guímel
17 Na da Dia hawa: hamosu dunu.
17 Trata teu servo com bondade, para que eu viva e obedeça à tua palavra.
18 Na si Dia fadegalesima,
18 Abre meus olhos, para que eu veja as maravilhas de tua lei.
19 Na da eso bagahame fawane osobo bagadega esalumu.
19 Sou estrangeiro na terra; não escondas de mim teus mandamentos.
20 Na da eso huluane Dia moloidafa fofada:su hou dawa:ma:ne bagadewane
20 Tenho sempre intenso desejo por teus estatutos.
21 Di da hidale gasa fibi dunuma gagabole sia:sa.
21 Tu repreendes os arrogantes; são malditos os que se desviam de teus mandamentos.
22 Na da ilia gadesu amola higasu hou bu mae ba:ma:ne, Dia na fidima.
22 Não permitas que zombem de mim e me desprezem, pois tenho obedecido a teus preceitos.
23 Ouligisu dunu da gilisili, na wadela:ma:ne ilegelala.
23 Até os príncipes se reúnem e falam contra mim, mas eu meditarei em teus decretos.
24 Na da Dia hamoma:ne sia:i hahawane ba:sa.
24 Tenho prazer em teus preceitos; eles me dão conselhos sábios. Dálet
25 Na da hasalasiba:le, gulu dabolei diala.
25 Estou prostrado no pó; restaura minha vida com a tua palavra.
26 Na da na wadela:i hou hamoi huluane sisane fofada:i.
26 Relatei meus planos a ti, e me respondeste; agora, ensina-me teus decretos.
27 Dia sema hamoi na noga:le dawa:digima:ne, na fidima.
27 Ajuda-me a entender tuas ordens e eu meditarei em tuas maravilhas.
28 Na da bagadedafa fofagiba:le, hasalasi dagoi ba:sa.
28 Minha alma chora de tristeza; fortalece-me com tua palavra.
29 Na giadofale ahoasa:besa:le, noga:le ouligima.
29 Afasta de mim o caminho da mentira; dá-me o privilégio de conhecer tua lei.
30 Na da Dia hou noga:le nabawane hamomusa: ilegei.
30 Escolhi o caminho da verdade; decidi viver de acordo com teus estatutos.
31 Hina Gode! Na da Dia hamoma:ne sia:i, amoma noga:le fa:no bobogei.
31 Apego-me a teus preceitos; S
32 Na da Dia hamoma:ne sia:ne iasu hanaiwane nabawane hamomu.
32 Buscarei teus mandamentos, pois tu aumentas meu entendimento. He
33 Hina Gode! Dia sema ea bai dawa:loma:ne nama olelema.
33 Ensina-me teus decretos, ó S enhor , e eu os guardarei até o fim.
34 Dia sema ea bai nama noga:le olelema.
34 Dá-me entendimento e obedecerei à tua lei; de todo o coração a porei em prática.
35 Dia hamoma:ne sia:i na noga:le fa:no bobogelaloma:ne, Dia ouligima.
35 Faze-me andar em teus mandamentos, pois neles tenho prazer.
36 Di da nama bagade gagumusa: hanasu mae iawane,
36 Dá-me entusiasmo por teus preceitos, e não pela ganância!
37 Na da hamedei liligi amoma bagadewane dawa:sa:besa:le,
37 Desvia meus olhos de coisas inúteis e restaura-me por meio de tua palavra.
38 Di da nowa dunu da Dia sia: nabawane hamosea,
38 Confirma a teu servo a tua promessa, que fizeste aos que te temem.
39 Na da nama ha lai dunu ilia nama gadesu, amoga beda:sa.
39 Afasta-me de meus caminhos vergonhosos, pois teus estatutos são bons.
40 Na da Dia hamoma:ne sia:i amo nabawane hamomu hanai gala.
40 Anseio por obedecer às tuas ordens; restaura minha vida por tua justiça. Vav
41 Hina Gode! Dia nama asigi hou da habowaliyale amo nama olelema!
41 S enhor , dá-me o teu amor, a salvação que me prometeste.
42 Amasea, na da dunu amo da nama gadebe, ilima dabe sia:musa: dawa:mu.
42 Então poderei responder aos que me insultam, pois confio em tua palavra.
43 Na da eso huluane moloidafa sia: amo sia:noma:ne, Di hamoma.
43 Não retires de mim a palavra da verdade, pois teus estatutos são minha esperança.
44 Na da Dia sema huluane, mae fisili,
44 Continuarei a obedecer à tua lei para todo o sempre.
45 Na da halegale noga:ledafa lalalumu.
45 Andarei em liberdade, pois me dediquei às tuas ordens.
46 Na da Dia hamoma:ne sia:be, amo hina bagade ilia odagiaba olelemu.
46 Falarei de teus preceitos a reis, e não me envergonharei.
47 Na da Dia hamoma:ne sia:i nabawane hamonanebeba:le, hahawane ba:sa.
47 Como tenho prazer em teus mandamentos! Como eu os amo!
48 Na da Dia hamoma:ne sia:i amo gaguia gadosa, amola amoma hanasa.
48 Celebro teus mandamentos, que amo, e em teus decretos medito. Zain
49 Na da Dia hawa: hamosu dunu, amola Di da nama hahawane ilegele sia:beba:le,
49 Lembra-te da promessa que fizeste a este teu servo; ela é minha esperança.
50 Na se nabasu ganodini amolawane, na dogo da denesi.
50 Tua promessa renova minhas forças; ela me consola em minha aflição.
51 Hidale gasa fi dunu da eso huluane nama higale ba:sa.
51 O tempo todo os orgulhosos me desprezam, mas eu não me desvio de tua lei.
52 Dia musa: hemonega fofada:su hou, na da dawa:lala.
52 Medito em teus estatutos tão antigos; ó S
53 Wadela:idafa dunu da Dia sema wadela:lesilalebe na ba:sea,
53 Fico furioso com os perversos, pois eles rejeitam tua lei.
54 Na da osobo bagadega ode bagahame esalu.
54 Teus decretos são o tema de minhas canções, na casa onde tenho vivido.
55 Hina Gode! Na da gasia Di fofagini dadawa:lala.
55 À noite, penso em quem tu és, S enhor ; portanto, obedeço à tua lei.
56 Na da Dia hamoma:ne sia:i nabawane hamobeba:le,
56 Assim passo meus dias: obedecendo às tuas ordens. Hêt
57 Hina Gode! Na da Dima fawane hanai.
57 S enhor , tu és minha herança; prometo obedecer às tuas palavras!
58 Na Dima ha:giwane edegesa!
58 Busco teu favor de todo o coração; tem misericórdia de mim, como prometeste.
59 Na da nina: hou abodele,
59 Refleti sobre o rumo de minha vida e resolvi seguir teus preceitos.
60 Mae oualigili, na da hedolowane
60 Eu me apressarei e, sem demora, obedecerei a teus mandamentos.
61 Wadela:i hamosu dunu da na sa:ima:ne sanenesi.
61 Os perversos tentam me arrastar, mas não me esquecerei de tua lei.
62 Gasi dogoa, na da nedigili,
62 Levanto-me à meia-noite para te dar graças por teus justos estatutos.
63 Na da dunu huluane ilia da Dima hawa: hamosa
63 Sou amigo de todos que te temem, dos que obedecem às tuas ordens.
64 Hina Gode! Osobo bagade da Dia mae fisili asigidafa hou amoga nabai gala.
64 Ó S enhor , o teu amor enche a terra; ensina-me teus decretos. Tét
65 Hina Gode! Di da Dia ilegele sia:i didili hamoi dagoi.
65 Muitas coisas boas me tens feito, S enhor , como prometeste.
66 Nama bagade dawa:su amola hamoma:ne dawa:su ima.
66 Ensina-me bom senso e dá-me conhecimento, pois creio em teus mandamentos.
67 Musa:, Di da nama se bidi hame i amogalu, na da giadofale ahoasu.
67 Antes de me disciplinares, eu vivia desviado; agora, porém, sigo tua palavra de perto.
68 Di da noga:idafa amola asigidafa.
68 Tu és bom e fazes somente o bem; ensina-me teus decretos.
69 Hidale gasa fi dunu da na hou ogogole olelei.
69 Os arrogantes mentem a meu respeito, mas eu obedeço às tuas ordens de todo o coração.
70 Ilia da asigi dawa:su hame gala.
70 O coração deles é tolo e insensível, mas eu tenho prazer em tua lei.
71 Nama se bidi iasu da na hou noga:le fidi.
71 O sofrimento foi bom para mim, pois me ensinou a dar atenção a teus decretos.
72 Na ba:loba, sema amo Dia nama i,
72 Tua lei é mais valiosa para mim que milhares de peças de ouro e de prata. Iode
73 Hina Gode! Di da na hahamoi,
73 Tu me fizeste, tu me formaste; dá-me entendimento para aprender teus mandamentos.
74 Nowa dunu da Dima nodone dawa:sea, ilia da na ba:sea, nodomu.
74 Que eu seja motivo de alegria para os que te temem, pois em tua palavra depositei minha esperança.
75 Hina Gode! Dia fofada:su hou da moloidafa, amo na dawa:.
75 Eu sei, ó S enhor , que teus estatutos são justos; tu me disciplinaste por tua fidelidade.
76 Dia mae fisili asigidafa hou da na dogo denesimu da defea.
76 Agora, que o teu amor me console, como prometeste a este teu servo.
77 Na esaloma:ne, Dia nama asigima!
77 Cerca-me de tua compaixão, para que eu viva, pois tenho prazer em tua lei.
78 Hidale gasa fibi dunu da ogogole nama diwaneya udidiba:le,
78 Sejam envergonhados os arrogantes que mentiram a meu respeito; eu, porém, meditarei em tuas ordens.
79 Nowa dunu da Dima nodosa
79 Unam-se a mim todos que te temem, os que conhecem teus preceitos.
80 Na da Dia hamoma:ne sia:i noga:ledafa nabawane hamomu da defea.
80 Que eu seja inculpável na obediência a teus decretos; então jamais serei envergonhado. Kaf
81 Na da Dia gaga:su hou ba:musa: ouesalebeba:le, na da gufia:i dagoi.
81 Estou exausto de tanto esperar por teu livramento, mas depositei minha esperança em tua palavra.
82 Na da Dia ilegele sia:i hou doaga:ma:ne sosodo aligibiba:le, na da si sebe.
82 Meus olhos se esforçam para ver tua promessa se cumprir; quando me consolarás?
83 Na da ohe gadofoga waini hano disu ha:digi dagoi defele ba:sa.
83 Mesmo enrugado, como uma vasilha de couro na fumaça, não me esqueci de teus decretos.
84 Na da habowali seda ouesaloma:bela:?
84 Até quando terei de esperar? Quando castigarás os que me perseguem?
85 Hidale gasa fibi dunu amo da Dia sema nabawane hame hamosa,
85 Os arrogantes, que não seguem tua lei, abriram covas fundas para me pegar.
86 Dia hamoma:ne sia:i huluane da dafawaneyale dawa:mu defele gala.
86 Todos os teus mandamentos são confiáveis; protege-me dos que me perseguem sem motivo.
87 Ilia da na gadenenewane fane legei dagoi.
87 Quase acabaram comigo, mas eu não abandonei tuas ordens.
88 Di da eso huluane mae fisili asigidafa hou hamonana.
88 Por teu amor, preserva minha vida; então continuarei a obedecer a teus preceitos. Lâmed
89 Hina Gode! Dia Sia: da eso huluane dialumu.
89 Tua palavra eterna, ó S enhor , está firme nos céus.
90 Dia mae fisili, asigidafa hou da eso huluane dialumu.
90 Tua fidelidade se estende de uma geração a outra, duradoura como a terra que estabeleceste.
91 Di da liligi huluane ouligisa.
91 Teus estatutos permanecem até hoje, pois tudo está a serviço de teus planos.
92 Na da se nabawane esalu.
92 Se tua lei não fosse meu prazer, eu teria morrido em meu sofrimento.
93 Na da Dia hamoma:ne sia:su amo mae fisili noga:ledafa ouligimu.
93 Jamais me esquecerei de tuas ordens, pois é por meio delas que me dás vida.
94 Na da Dia:! Na fidima!
94 Sou teu; salva-me, pois tenho buscado tuas ordens.
95 Wadela:i hamosu dunu da na fane legema:ne ouesala.
95 Embora os perversos fiquem à espreita para me matar, meditarei em teus preceitos.
96 Na da ba:loba, liligi huluane da dagomu bidi gala.
96 Percebi que até mesmo a perfeição tem limite, mas não há limite para teu mandamento. Mem
97 Na da Dia sema amoma bagadewane asigisa.
97 Como eu amo a tua lei; penso nela o dia todo!
98 Dia hamoma:ne sia:i da eso huluane nama gilisisa.
98 Teus mandamentos me fazem mais sábio que meus inimigos, pois sempre me guiam.
99 Na dawa:su da nama olelesu dunu ilia dawa:su amo baligisa.
99 Sim, tenho mais prudência que meus mestres, pois vivo a meditar em teus preceitos.
100 Na asigi dawa:su da da:i hamoi dunu ilia asigi dawa:su baligisa.
100 Tenho mais entendimento que os anciãos, pois obedeço às tuas ordens.
101 Na da wadela:i hou hamosu amoma hame gilisi.
101 Recuso-me a andar em todo caminho mau, a fim de obedecer à tua palavra.
102 Na da Dia hamoma:ne sia:su hame fisiagasu.
102 Não me afastei de teus estatutos, pois tu me ensinaste bem.
103 Dia hamoma:ne sia:su da hedai bagade.
103 Como são doces as tuas palavras; são mais doces que o mel!
104 Dia sema da bagade dawa:su nama iaha.
104 Tuas ordens me dão discernimento; por isso odeio todo caminho falso. Nun
105 Dia sia: da nama logo olelesu gamali defele gala.
105 Tua palavra é lâmpada para meus pés e luz para meu caminho.
106 Na da Dia moloidafa hamoma:ne sia:i
106 Prometi uma vez e volto a prometer: obedecerei a teus justos estatutos.
107 Hina Gode! Na da baligiliwane se naba.
107 Sofri muito, ó S enhor ; restaura minha vida, como prometeste.
108 Hina Gode! Na Dima nodone sia:ne gadosu amo nabima.
108 S enhor , aceita minha oferta de louvor e ensina-me teus estatutos.
109 Na Dima fa:no bobogemusa:, na esalusu fisimusa: momagele esala.
109 Minha vida está sempre por um fio, mas não me esquecerei de tua lei.
110 Wadela:i hamosu dunu da na sa:ima:ne sanenesisa.
110 Os perversos me prepararam armadilhas, mas não me desviarei de tuas ordens.
111 Na da Dia hamoma:ne sia:su mae fisili, eso huluane gagui dialebe ba:mu.
111 Teus preceitos são meu tesouro permanente; são o prazer do meu coração.
112 Na da agoane ilegei dagoi.
112 Estou decidido a cumprir teus estatutos para sempre, até o fim. Sâmeq
113 Dunu amo da Dima noga:le hame fa:no bobogebe, na da higasa.
113 Odeio pessoas inconstantes, mas amo a tua lei.
114 Di da na gesu amola na gaga:su.
114 Tu és meu refúgio e meu escudo; tua palavra é minha esperança.
115 Dili wadela:i hamosu dunu! Gasigama!
115 Afastem-se de mim, vocês que praticam o mal, pois obedecerei aos mandamentos de meu Deus.
116 Hina Gode! Dia ilegele sia:i defele, nama gasa ima!
116 Sustenta-me como prometeste, S enhor , para que eu viva; não permitas que minha esperança seja frustrada.
117 Na dafasa:besa:le, na gaguma.
117 Sustenta-me e serei salvo; então meditarei continuamente em teus decretos.
118 Di da nowa dunu da Dia sema nabawane hame hamosea,
118 Rejeitaste, porém, todos que se afastam de teus decretos, os que só enganam a si mesmos.
119 Di da wadela:i hamosu dunu huluane isu agoane ha:digisa.
119 Removes os ímpios da terra como coisa desprezível; por isso, amo teus preceitos.
120 Na da Diba:le beda:sa.
120 Estremeço de medo de ti; tenho temor reverente por teus estatutos. Áin
121 Na da hou noga:idafa amola moloidafa hamoi dagoi.
121 Não me entregues a meus inimigos, pois tenho feito o que é justo e certo.
122 Na da Dia hawa: hamosu dunuba:le, Dia na fidima:ne ilegele sia:ma.
122 Garantas o bem deste teu servo; não permitas que os arrogantes me oprimam.
123 Na da Dia gaga:musa: ilegele sia:i amo nama doaga:ma:ne,
123 Meus olhos se esforçam para ver teu livramento, o cumprimento de tua promessa de justiça.
124 Dia mae fisili asigidafa hou defele, Dia na fidima.
124 Sou teu servo; trata-me conforme o teu amor e ensina-me os teus decretos.
125 Na da Dia hawa: hamosu dunu.
125 Dá discernimento a este teu servo; então entenderei teus preceitos.
126 Hina Gode! Dia hawa: hamomu eso da doaga:i dagoi.
126 S enhor , é tempo de agires, pois violaram a tua lei.
127 Na da Dia hamoma:ne sia:su amoma hanai hou
127 Por isso amo teus mandamentos, mais que o ouro, mais que o ouro puro.
128 Amaiba:le, na da Dia hamoma:ne sia:su huluane amoma fa:no bobogesa.
128 Cada um de teus mandamentos é reto; por isso, odeio todo caminho falso. Pê
129 Dia olelesu da noga:idafa.
129 Teus preceitos são maravilhosos; por isso eu lhes obedeço!
130 Dunu ilia da Dia olelesu liligi amo dawa:loma:ne olelesea, hadigi da maha
130 O ensinamento de tua palavra esclarece, e até os ingênuos entendem.
131 Na da Dia hamoma:ne sia:su dawa:musa: bagadewane hanaiba:le,
131 Abro a boca e suspiro, pois anseio por teus mandamentos.
132 Dia da Dima asigi dunu huluane ilima hamobe defele,
132 Vem e mostra-me tua misericórdia, como fazes por todos que amam o teu nome.
133 Dia ilegele sia:i defele, na dafasa:besa:le,
133 Firma meus passos conforme a tua palavra, para que o pecado não me domine.
134 Na da Dia hamoma:ne sia:i noga:le nabawane hamomusa:,
134 Livra-me da opressão das pessoas; então poderei obedecer às tuas ordens.
135 Na hahawane ganoma:ne, Di nama misini,
135 Olha para mim com favor; ensina-me teus decretos.
136 Na si hano da hano yogo agoane daha.
136 Rios de lágrimas brotam de meus olhos, porque as pessoas não cumprem tua lei. Tsade
137 Hina Gode! Di da moloidafa,
137 Tu, S enhor , és justo, e imparciais são teus estatutos.
138 Hamoma:ne sia:i Dia i da dafawane moloidafa
138 Teus preceitos são perfeitos, de todo confiáveis.
139 Na ougi hou da na dogo ganodini lalu agoane nenana.
139 Sou tomado de indignação, pois meus inimigos desprezam tuas palavras.
140 Dia ilegele sia:i da dafawanedafa dialumu.
140 Tua promessa foi plenamente comprovada; por isso este teu servo tanto a ama.
141 Na da hamedei dunu agoai,
141 Sou insignificante e desprezado, mas não me esqueço de tuas ordens.
142 Dia moloidafa hou da mae fisili eso huluane dialumu.
142 Tua justiça é eterna, e tua lei é verdadeira.
143 Na da da:i dioi bagade
143 Quando aflição e angústia pesam sobre mim, encontro prazer em teus mandamentos.
144 Dia hamoma:ne sia:su da eso huluane moloidafa fofada:su defele gala.
144 Teus preceitos são sempre justos; ajuda-me a entendê-los, para que eu viva! Qof
145 Na asigi dawa:su huluane amoga na dima wele sia:sa.
145 Oro de todo o coração; responde-me, S enhor ! Obedecerei a teus decretos.
146 Na Dima wele sia:sa.
146 Clamo a ti; livra-me, para que eu obedeça a teus preceitos.
147 Eso da hame misia, na da Dia na fidima:ne wele sia:sa.
147 Levanto-me cedo, antes de o sol nascer; clamo e ponho minha esperança em tuas promessas.
148 Daeya ganini hadigibi galu, na da mae golale si dagane esala,
148 Desperto de madrugada, para refletir em tuas palavras.
149 Hina Gode! Dia asigidafa hou da mae fisili dialebeba:le, na sia: nabima.
149 Por teu amor, ó S enhor , ouve meu clamor; restaura minha vida conforme teus estatutos.
150 Nama se iabe dunu da dodona:gi,
150 Pessoas más aproximam-se para me atacar; elas estão distantes de tua lei.
151 Be Hina Gode! Di da na gadenene lela,
151 Mas tu, S enhor , estás perto, e todos os teus mandamentos são verdadeiros.
152 Musa:ganiniwane, na da Dia hamoma:ne sia:i amoga dawa: lai.
152 Sei, há muito tempo, que teus preceitos durarão para sempre. Rêsh
153 Na se nabasu ba:ma! Amola na gaga:ma!
153 Vê meu sofrimento e livra-me, pois não me esqueci de tua lei.
154 Na hamobe hou amo gaga:ma,
154 Defende minha causa e liberta-me; protege minha vida, como prometeste.
155 Wadela:i hamosu dunu da gaga:su hame ba:mu.
155 Os perversos estão longe da salvação, pois não dão importância a teus decretos.
156 Be Hina Gode! Di hahanibi dunuma bagadedafa asigisa.
156 S enhor , como é grande a tua misericórdia; restaura minha vida conforme teus estatutos!
157 Nama ha lai dunu amola nama banenesisu dunu da bagohame esafula.
157 São muitos os que me perseguem e me afligem, mas não me desviei de teus preceitos.
158 Na da amo hohonosu dunu ba:sea, na da bagadewane higale ba:sa.
158 Ver esses traidores me dá desgosto, pois não obedecem à tua palavra.
159 Hina Gode! Ba:ma! Na da Dia hamoma:ne sia:su bagadewane hanasa.
159 Vê, S enhor , como eu amo tuas ordens; restaura minha vida por causa do teu amor.
160 Dia sema bai da dafawanedafa hou.
160 A própria essência de tuas palavras é verdade; todos os teus justos estatutos permanecerão para sempre. Shin
161 Gasa bagade dunu da bai hamedene, udigili nama doagala:sa.
161 Os poderosos me perseguem sem motivo, mas só diante de tua palavra meu coração treme.
162 Dunu amo da gobolo liligi bagadedafa hahawane hogole ba:sea,
162 Alegro-me em tua palavra, como quem descobre um grande tesouro.
163 Na da ogogosu hou huluane bagade higasa.
163 Odeio e detesto a falsidade, mas amo a tua lei.
164 Di da moloidafa fofada:su hou hamonanebeba:le,
164 Sete vezes por dia te louvarei, porque teus estatutos são justos.
165 Nowa da Dia sema hamoma:ne hanaiwane esalea,
165 Os que amam tua lei estão totalmente seguros e não tropeçam.
166 Hina Gode! Dia na gaga:ma:ne, na da ouesala.
166 Anseio por teu livramento, S enhor ; tenho cumprido teus mandamentos.
167 Na da Dia olelesu nabawane hamonana.
167 Tenho obedecido a teus preceitos, pois os amo muito.
168 Na da Dia hamoma:ne sia:su amo nabawane hamosa.
168 Sim, obedeço às tuas ordens e aos teus preceitos, pois vês tudo que faço. Tau
169 Hina Gode! Na fidima:ne digini wele sia:su
169 Ó S enhor , ouve meu clamor; dá-me entendimento, como prometeste.
170 Na sia:ne gadobe nabima.
170 Ouve minha oração; livra-me, conforme tua palavra.
171 Na da eso huluane Dima nodone sia:nanumu.
171 Que louvor transborde de meus lábios, pois tu me ensinas teus decretos.
172 Na da Dia sema amoga gesami lale hea:mu.
172 Que minha língua cante sobre tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Di eso huluane, na fidimusa:, momagele ouesaloma.
173 Estende a tua mão para me ajudar, pois escolhi seguir tuas ordens.
174 Hina Gode! Dia fidima:ne gaga:su hou nama doaga:ma:ne,
174 Ó S enhor , anseio por teu livramento; tua lei é meu prazer.
175 Na da Dima nodone sia:nanumusa:, esalusu nama ima.
175 Que eu viva para poder te louvar, e que teus estatutos me ajudem.
176 Na da sibi fisi defele, doulalala.
176 Andei sem rumo, como ovelha perdida; vem buscar teu servo, pois não me esqueci de teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.