Salmos 104
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs ACF
1 Na asigi dawa:su amoga Hina Godema nodoma!
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR! SENHOR Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 Di da Disu hadigi amoga dedebosa.
2 Ele se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
3 Di da mu hano da:iya, Dia diasu gagui.
3 Põe nas águas as vigas das suas câmaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as asas do vento.
4 Di da fo amo Dia sia: adola ahoasu dunu agoane hamosa,
4 Faz dos seus anjos espíritos, dos seus ministros um fogo abrasador.
5 Di da osobo bagade amo ea bai da:iya ga:nasili ligisi.
5 Lançou os fundamentos da terra; ela não vacilará em tempo algum.
6 Di da hano wayabo bagade abula agoane, osobo dedeboi.
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 Di da hano amoma gagabole sia:beba:le, ilia da hala sa:i dagoi.
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão se apressaram.
8 Hano da goumi da:iya ahoanu, bu fagoga sa:ili,
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 Hano da bu osobo bagade dedebosa:besa:le,
9 Termo lhes puseste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 Di da hano bubuga:su fagoba:le ligisisa.
10 Tu, que fazes sair as fontes nos vales, as quais correm entre os montes.
11 Sigua ohe da amo hano naha.
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos monteses matam a sua sede.
12 Sio fi ilia da ifa amo hano gadenene bibisa,
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
13 Di da muagadonini agolo sogega gibu iaha.
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 Di da bulamagau ea ha:i moma:ne, gisi heda:ma:ne iaha,
14 Faz crescer a erva para o gado, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
15 Di da ninia hahawane ba:ma:ne, waini hano amola olife susuligi ninima iaha.
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 Lebanone sogega, dolo ifa da gibu dabe defele ba:sa.
16 As árvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Amo ifa boua, sio fi ilia bibisa.
17 Onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 Sigua goudi da goumi sedade amogai fi diala.
18 Os altos montes são para as cabras monteses, e os rochedos são refúgio para os coelhos.
19 Di da oubi amo oubi eso dawa:digima:ne hahamoi.
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Di da gasi hahamoi dagoi.
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Waha debe laione wa:me da ha:i manu amo Dia ilima i,
21 Os leõezinhos bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 Be eso masea, ilia da sinidigili,
22 Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
23 Amasea, dunu ilia da gadili hawa: hamomusa: ahoa.
23 Então sai o homem à sua obra e ao seu trabalho, até à tarde.
24 Hina Gode! Di liligi bagohamedafa hahamoi.
24 Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 Hano wayabo bagade ba:ma!
25 Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde há seres sem número, animais pequenos e grandes.
26 Amo da:iya, dusagai da ahoa.
26 Ali andam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Ilia huluane da ilia ha:i manusa: dawa:i liligi,
27 Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 Di da ilima iaha, amola ilia da amo naha.
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
29 Di da ilima baligi fa:sea, ilia da beda:gia:sa.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, morrem, e voltam para o seu pó.
30 Be Di da ilima mifo iasea, ilia da hahamoi dagoi ba:sa.
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Hina Gode Ea hadigi hou eso huluane dialalalumu da defea.
31 A glória do Senhor durará para sempre; o Senhor se alegrará nas suas obras.
32 Hina Gode da osobo bagade ba:sea, osobo bagade da fofogosa.
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 Na esalusu huluane amo ganodini,
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto eu tiver existência.
34 E da na gesami hea:le gala:be, amo hahawane ba:mu da defea.
34 A minha meditação acerca dele será suave; eu me alegrarei no Senhor.
35 Wadela:i hamosu dunu da gugunufinisili,
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.