Salmos 104
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs ARIB
1 Na asigi dawa:su amoga Hina Godema nodoma!
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Senhor, Deus meu, tu és magnificentíssimo! Estás vestido de honra e de majestade,
2 Di da Disu hadigi amoga dedebosa.
2 tu que te cobres de luz como de um manto, que estendes os céus como uma cortina.
3 Di da mu hano da:iya, Dia diasu gagui.
3 És tu que pões nas águas os vigamentos da tua morada, que fazes das nuvens o teu carro, que andas sobre as asas do vento;
4 Di da fo amo Dia sia: adola ahoasu dunu agoane hamosa,
4 que fazes dos ventos teus mensageiros, dum fogo abrasador os teus ministros.
5 Di da osobo bagade amo ea bai da:iya ga:nasili ligisi.
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não fosse abalada em tempo algum.
6 Di da hano wayabo bagade abula agoane, osobo dedeboi.
6 Tu a cobriste do abismo, como dum vestido; as águas estavam sobre as montanhas.
7 Di da hano amoma gagabole sia:beba:le, ilia da hala sa:i dagoi.
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão puseram-se em fuga.
8 Hano da goumi da:iya ahoanu, bu fagoga sa:ili,
8 Elevaram-se as montanhas, desceram os vales, até o lugar que lhes determinaste.
9 Hano da bu osobo bagade dedebosa:besa:le,
9 Limite lhes traçaste, que não haviam de ultrapassar, para que não tornassem a cobrir a terra.
10 Di da hano bubuga:su fagoba:le ligisisa.
10 És tu que nos vales fazes rebentar nascentes, que correm entre as colinas.
11 Sigua ohe da amo hano naha.
11 Dão de beber a todos os animais do campo; ali os asnos monteses matam a sua sede.
12 Sio fi ilia da ifa amo hano gadenene bibisa,
12 Junto delas habitam as aves dos céus; dentre a ramagem fazem ouvir o seu canto.
13 Di da muagadonini agolo sogega gibu iaha.
13 Da tua alta morada regas os montes; a terra se farta do fruto das tuas obras.
14 Di da bulamagau ea ha:i moma:ne, gisi heda:ma:ne iaha,
14 Fazes crescer erva para os animais, e a verdura para uso do homem, de sorte que da terra tire o alimento,
15 Di da ninia hahawane ba:ma:ne, waini hano amola olife susuligi ninima iaha.
15 o vinho que alegra o seu coração, o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que lhe fortalece o coração.
16 Lebanone sogega, dolo ifa da gibu dabe defele ba:sa.
16 Saciam-se as árvores do Senhor, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Amo ifa boua, sio fi ilia bibisa.
17 nos quais as aves se aninham, e a cegonha, cuja casa está nos ciprestes.
18 Sigua goudi da goumi sedade amogai fi diala.
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras montesas, e as rochas para os querogrilos.
19 Di da oubi amo oubi eso dawa:digima:ne hahamoi.
19 Designou a lua para marcar as estações; o sol sabe a hora do seu ocaso.
20 Di da gasi hahamoi dagoi.
20 Fazes as trevas, e vem a noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Waha debe laione wa:me da ha:i manu amo Dia ilima i,
21 Os leões novos os animais bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 Be eso masea, ilia da sinidigili,
22 Quando nasce o sol, logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 Amasea, dunu ilia da gadili hawa: hamomusa: ahoa.
23 Então sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até a tarde.
24 Hina Gode! Di liligi bagohamedafa hahamoi.
24 Ó Senhor, quão multiformes são as tuas obras! Todas elas as fizeste com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Hano wayabo bagade ba:ma!
25 Eis também o vasto e espaçoso mar, no qual se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 Amo da:iya, dusagai da ahoa.
26 Ali andam os navios, e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Ilia huluane da ilia ha:i manusa: dawa:i liligi,
27 Todos esperam de ti que lhes dês o sustento a seu tempo.
28 Di da ilima iaha, amola ilia da amo naha.
28 Tu lho dás, e eles o recolhem; abres a tua mão, e eles se fartam de bens.
29 Di da ilima baligi fa:sea, ilia da beda:gia:sa.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem, e voltam para o seu pó.
30 Be Di da ilima mifo iasea, ilia da hahamoi dagoi ba:sa.
30 Envias o teu fôlego, e são criados; e assim renovas a face da terra.
31 Hina Gode Ea hadigi hou eso huluane dialalalumu da defea.
31 Permaneça para sempre a glória do Senhor; regozije-se o Senhor nas suas obras;
32 Hina Gode da osobo bagade ba:sea, osobo bagade da fofogosa.
32 ele olha para a terra, e ela treme; ele toca nas montanhas, e elas fumegam.
33 Na esalusu huluane amo ganodini,
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu existir.
34 E da na gesami hea:le gala:be, amo hahawane ba:mu da defea.
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me regozijarei no Senhor.
35 Wadela:i hamosu dunu da gugunufinisili,
35 Sejam extirpados da terra os pecadores, e não subsistam mais os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.