Jó 9
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs ARC
1 Yoube da bu adole i,
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 “Ma! Na da amo sia: huluane musa: nabi dagoi.
2 Na verdade sei que assim é; porque como se justificaria o homem para com Deus?
3 Osobo bagade dunu da Godema fofada:mu hamedei galebe.
3 Se quiser contender com ele, nem a uma de mil coisas lhe poderá responder.
4 Gode da asigi dawa:su bagadedafa gala amola gasa bagade gala.
4 Ele é sábio de coração, poderoso em forças; quem se endureceu contra ele e teve paz?
5 E da mae sisane, goumi gaguli asili eno sogebiga ligisisa.
5 Ele é o que transporta as montanhas, sem que o sintam, e o que, no seu furor, as transtorna;
6 Gode da bebeda:nima iasili, osobo bagade da yagugusa.
6 o que remove a terra do seu lugar, e as suas colunas estremecem;
7 E da eso ea mabe hedofamusa: dawa:.
7 o que fala ao sol, e ele não sai, e sela as estrelas;
8 Gode Hisu da mu hahamoi.
8 o que sozinho estende os céus e anda sobre os altos do mar;
9 Gode da gasumuni huluane muagado bugisisi.
9 o que faz a Ursa, e o Órion, e o Sete-estrelo, e as recâmaras do sul.
10 Ea gasa bagade hamobe, ninia da dawa:digimu hame dawa:.
10 O que faz coisas grandes, que se não podem esquadrinhar, e maravilhas tais que se não podem contar.
11 Gode da bobaligila ahoa, be na da E hame ba:sa.
11 Eis que passa por diante de mim, e não o vejo; e torna a passar perante mim, e não o sinto.
12 E da hi hanaiga liligi laha.
12 Eis que arrebata a presa; quem lha fará restituir? Quem lhe dirá: Que fazes?
13 Gode Ea ougi hou da eso huluane dialumu.
13 Deus não revogará a sua ira; debaixo dele se encurvam os auxiliadores soberbos.
14 Amaiba:le, na da habodane Godema bu fofada:ma:bela:?
14 Quanto menos lhe poderei eu responder ou escolher diante dele as minhas palavras!
15 Na da wadela:i hou hamedafa hamoi.
15 A ele, ainda que eu fosse justo, lhe não responderia; antes, ao meu juiz pediria misericórdia.
16 Be E da na Ema sia:mu logo doasisia, E da na sia: nabima:bela:?
16 Ainda que chamasse, e ele me respondesse, nem por isso creria que desse ouvidos à minha voz.
17 E da udigili na se nabima:ne, isu gibula bobodobe, na fama:ne, iasisa.
17 Porque me quebranta com uma tempestade, e multiplica as minhas chagas sem causa.
18 Ea hamobeba:le, na da mifo lamu gogolei.
18 Nem me permite respirar; antes, me farta de amarguras.
19 Na da Ema sesele hamoma:bela:?
19 Quanto às forças, eis que ele é o forte; e, quanto ao juízo, quem me citará com ele?
20 Na da wadela:i hou hamedafa hamoi, amola dafawaneyale dawa:su hou hame fisi.
20 Se eu me justificar, a minha boca me condenará; se reto me disser, então, me declarará perverso.
21 -
21 Ainda que perfeito, não estimo a minha alma; desprezo a minha vida.
22 Na da wadela:i hou hame hamoi.
22 A coisa é esta; por isso, eu digo que ele consome ao reto e ao ímpio.
23 Moloidafa dunu da hedolo bogosea, Gode da nodosa.
23 Matando o açoite de repente, então, se ri da prova dos inocentes.
24 Gode da osobo bagade amo wadela:i hou hamosu dunu ilima i dagoi.
24 A terra é entregue às mãos do ímpio; Deus cobre o rosto dos juízes; se não é ele, quem é, logo?
25 Na esalebe eso da hehenasa. Amo eso huluane da wadela:i gala.
25 E os meus dias são mais velozes do que um corredor; fugiram e nunca viram o bem.
26 Na esalusu da dusagai ea hehenasu agoai gala.
26 Passam como navios veleiros, como águia que se lança à comida.
27 -
27 Se eu disser: Eu me esquecerei da minha queixa, mudarei o meu rosto e tomarei alento;
28 Na da se nabasu gogolema:ne, onigisia, na da bu se naba.
28 receio todas as minhas dores, porque bem sei que me não terás por inocente.
29 Amaiba:le, Gode da nama fofada:nanu, na da wadela:i dunu sia:beba:le,
29 E, sendo eu ímpio, por que trabalharei em vão?
30 Safoga da na wadela:i hou dodofemu hamedei galebe.
30 Ainda que me lave com água de neve, e purifique as minhas mãos com sabão,
31 Gode da na amola ledo bagade gilisili uli dogoiga ha:digi dagoi.
31 mesmo assim me submergirás no fosso, e as minhas próprias vestes me abominarão.
32 Gode da osobo bagade dunu ganiaba, na da Ema adole ia:noba.
32 Porque ele não é homem, como eu, a quem eu responda, vindo juntamente a juízo.
33 Be ania dogoa aligili, gaga:su dunu da hame gala.
33 Não há entre nós árbitro que ponha a mão sobre nós ambos.
34 Gode! Nama se iabe yolesima!
34 Tire ele a sua vara de cima de mim, e não me amedronte o seu terror.
35 Na da Dima hame beda:i! Na da sia:mu!
35 Então, falarei e não o temerei; porque, assim, não estou em mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.