Jó 9
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs ARIB
1 Yoube da bu adole i,
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 “Ma! Na da amo sia: huluane musa: nabi dagoi.
2 Na verdade sei que assim é; mas como pode o homem ser justo para com Deus?
3 Osobo bagade dunu da Godema fofada:mu hamedei galebe.
3 Se alguém quisesse contender com ele, não lhe poderia responder uma vez em mil.
4 Gode da asigi dawa:su bagadedafa gala amola gasa bagade gala.
4 Ele é sábio de coração e poderoso em forças; quem se endureceu contra ele, e ficou seguro?
5 E da mae sisane, goumi gaguli asili eno sogebiga ligisisa.
5 Ele é o que remove os montes, sem que o saibam, e os transtorna no seu furor;
6 Gode da bebeda:nima iasili, osobo bagade da yagugusa.
6 o que sacode a terra do seu lugar, de modo que as suas colunas estremecem;
7 E da eso ea mabe hedofamusa: dawa:.
7 o que dá ordens ao sol, e ele não nasce; o que sela as estrelas;
8 Gode Hisu da mu hahamoi.
8 o que sozinho estende os céus, e anda sobre as ondas do mar;
9 Gode da gasumuni huluane muagado bugisisi.
9 o que fez a ursa, o Oriom, e as Plêiades, e as recâmaras do sul;
10 Ea gasa bagade hamobe, ninia da dawa:digimu hame dawa:.
10 o que faz coisas grandes e insondáveis, e maravilhas que não se podem contar.
11 Gode da bobaligila ahoa, be na da E hame ba:sa.
11 Eis que ele passa junto a mim, e, não o vejo; sim, vai passando adiante, mas não o percebo.
12 E da hi hanaiga liligi laha.
12 Eis que arrebata a presa; quem o pode impedir? Quem lhe dirá: Que é o que fazes?
13 Gode Ea ougi hou da eso huluane dialumu.
13 Deus não retirará a sua ira; debaixo dele se curvaram os aliados de Raabe;
14 Amaiba:le, na da habodane Godema bu fofada:ma:bela:?
14 quanto menos lhe poderei eu responder ou escolher as minhas palavras para discutir com ele?
15 Na da wadela:i hou hamedafa hamoi.
15 Embora, eu seja justo, não lhe posso responder; tenho de pedir misericórdia ao meu juiz.
16 Be E da na Ema sia:mu logo doasisia, E da na sia: nabima:bela:?
16 Ainda que eu chamasse, e ele me respondesse, não poderia crer que ele estivesse escutando a minha voz.
17 E da udigili na se nabima:ne, isu gibula bobodobe, na fama:ne, iasisa.
17 Pois ele me quebranta com uma tempestade, e multiplica as minhas chagas sem causa.
18 Ea hamobeba:le, na da mifo lamu gogolei.
18 Não me permite respirar, antes me farta de amarguras.
19 Na da Ema sesele hamoma:bela:?
19 Se fosse uma prova de força, eis-me aqui, diria ele; e se fosse questão de juízo, quem o citaria para comparecer?
20 Na da wadela:i hou hamedafa hamoi, amola dafawaneyale dawa:su hou hame fisi.
20 Ainda que eu fosse justo, a minha própria boca me condenaria; ainda que eu fosse perfeito, então ela me declararia perverso:
21 -
21 Eu sou inocente; não estimo a mim mesmo; desprezo a minha vida.
22 Na da wadela:i hou hame hamoi.
22 Tudo é o mesmo, portanto digo: Ele destrói o reto e o ímpio.
23 Moloidafa dunu da hedolo bogosea, Gode da nodosa.
23 Quando o açoite mata de repente, ele zomba da calamidade dos inocentes.
24 Gode da osobo bagade amo wadela:i hou hamosu dunu ilima i dagoi.
24 A terra está entregue nas mãos do ímpio. Ele cobre o rosto dos juízes; se não é ele, quem é, logo?
25 Na esalebe eso da hehenasa. Amo eso huluane da wadela:i gala.
25 Ora, os meus dias são mais velozes do que um correio; fogem, e não vêem o bem.
26 Na esalusu da dusagai ea hehenasu agoai gala.
26 Eles passam como balsas de junco, como águia que se lança sobre a presa.
27 -
27 Se eu disser: Eu me esquecerei da minha queixa, mudarei o meu aspecto, e tomarei alento;
28 Na da se nabasu gogolema:ne, onigisia, na da bu se naba.
28 então tenho pavor de todas as minhas dores; porque bem sei que não me terás por inocente.
29 Amaiba:le, Gode da nama fofada:nanu, na da wadela:i dunu sia:beba:le,
29 Eu serei condenado; por que, pois, trabalharei em vão?
30 Safoga da na wadela:i hou dodofemu hamedei galebe.
30 Se eu me lavar com água de neve, e limpar as minhas mãos com sabão,
31 Gode da na amola ledo bagade gilisili uli dogoiga ha:digi dagoi.
31 mesmo assim me submergirás no fosso, e as minhas próprias vestes me abominarão.
32 Gode da osobo bagade dunu ganiaba, na da Ema adole ia:noba.
32 Porque ele não é homem, como eu, para eu lhe responder, para nos encontrarmos em juízo.
33 Be ania dogoa aligili, gaga:su dunu da hame gala.
33 Não há entre nós árbitro para pôr a mão sobre nós ambos.
34 Gode! Nama se iabe yolesima!
34 Tire ele a sua vara de cima de mim, e não me amedronte o seu terror;
35 Na da Dima hame beda:i! Na da sia:mu!
35 então falarei, e não o temerei; pois eu não sou assim em mim mesmo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.