Jó 8
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NTLH
1 Bilida:de da amane sia:i,
1 Então Bildade, da região de Sua, em resposta disse:
2 “Dia sia: da udigili fo agoane ahoa.
2 “Até quando você, Jó, vai falar assim? Até quando as suas palavras serão como um vento forte?
3 Gode da moloidafa hou hamedafa giadofasa.
3 Será que Deus torceria a justiça? Será que o Todo-Poderoso faria o que não é direito?
4 Amabela:? Dia mano ilia Godema wadela:le hamobeba:le,
4 Decerto os seus filhos pecaram contra Deus, e ele os castigou como mereciam.
5 Amaiba:le, di sinidigili, Gode Bagadedafa Ema edegema.
5 Agora volte para Deus e ore ao Todo-Poderoso.
6 Dia hou da moloidafa amola ledo hamedei, di da sia:sa.
6 Se você é mesmo puro e honesto, Deus virá logo ajudá-lo e lhe dará de novo o lar que você merece.
7 Dia liligi bagadedafa da fisi dagoi.
7 A riqueza que você perdeu não será nada comparada com o que Deus lhe dará depois.
8 Di wahadafa, ninia aowalali ilia bagade asigi dawa:su ba:ma.
8 “Faça perguntas aos nossos antepassados; aprenda com a experiência deles.
9 Bai ninia esalusu da dunumuni, hedolo dagomu.
9 Pois nós nascemos ontem e não sabemos nada; os nossos dias na terra passam como a sombra.
10 Be ninia siba aowalalia olelesu lamu da defea.
10 Deixe que os nossos antepassados falem a você e o ensinem. Da sua experiência eles dirão isto:
11 Hano da hame galea, saga: da hame heda:sa.
11 ‘Será que a taboa pode crescer fora do brejo ou o
12 Be hano da hafoga:sea, saga: fonobahadi hame damui liligi da hedolowane biosa.
12 Verdes ainda e mesmo sem serem cortados, eles secam antes das outras ervas.
13 Gode Ea hou hame lalegagui dunu da amo saga: agoai gala.
13 Assim acontece com os que esquecem de Deus; assim dá em nada a esperança dos maus.
14 Ilia da ogome diasu gou momoge afae fawane dafawaneyale dawa:sa.
14 A segurança deles é um fio de linha; a sua confiança é como uma teia de aranha.
15 Ilia da gou momoge afae amoba:le heda:sea, dafama:bela:?
15 Eles se apoiam na teia, mas ela não aguenta; agarram o fio, mas não conseguem ficar de pé.’
16 Eso masea, wadela:i gagalobo da osoboga hedolo heda:le,
16 “Os maus crescem como ervas ao sol que se espalham pelo jardim.
17 Wadela:i gagalobo difi da igi huluane ha:giwane idinigilisili lala:bolosa.
17 As suas raízes se enroscam nas pedras, se agarram nas rochas,
18 Be dunu da amo gagalobo a:le fasisia,
18 mas, se alguém as arranca, ninguém vai nem saber que estiveram naquele lugar.
19 Dafawane! Wadela:le hamosu dunu da fonobahadi hahawane esalu,
19 É nisso que dá a vida alegre dos maus; chegam outras pessoas e tomam o lugar deles.
20 Be Gode da Ea fa:no bobogesu dunu hamedafa yolesimu.
20 “Esteja certo de que Deus não abandona as pessoas honestas, nem dá a mão para ajudar os maus.
21 E da logo doasimuba:le, di da bu oumu amola hahawane wele sia:mu.
21 Ele fará você rir de novo e dar gritos de alegria;
22 Be Gode da dia ha lai dunuma se dabe imunuba:le, ilia da gogosiamu.
22 mas os seus inimigos vão viver na confusão, e as casas dos maus serão destruídas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.