Jó 7
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs VC
1 Osobo bagade dunu ea esalusu da sesesu dadi gagui dunu ea hawa: hamosu defele
1 A vida do homem sobre a terra é uma luta, seus dias são como os dias de um mercenário.
2 Ea esalusu da udigili hawa: hamosu dunu amo da anegagima:ne,
2 Como um escravo que suspira pela sombra, e o assalariado que espera seu soldo,
3 Oubi uduli, eno uduli, na da udigili se nabawane esala.
3 assim também eu tive por sorte meses de sofrimento, e noites de dor me couberam por partilha.
4 Na da golai be sidagane esala.
4 Apenas me deito, digo: Quando chegará o dia? Logo que me levanto: Quando chegará a noite? E até a noite me farto de angústias.
5 Na da:i da fioso amoga nabai.
5 Minha carne se cobre de podridão e de imundície, minha pele racha e supura.
6 Na da hobea misunu dafawane hamoma:beyale dawa:lusu hamedene,
6 Meus dias passam mais depressa do que a lançadeira, e se desvanecem sem deixar esperança.
7 Gode! Mae gogolema! Na esalusu da mifo lai afadafa fawane agoai gala.
7 Lembra-te de que minha vida nada mais é do que um sopro, de que meus olhos não mais verão a felicidade;
8 Dia da wahadafa na ba:sa.
8 o olho que me via não mais me verá, o teu me procurará, e já não existirei.
9 -
9 A nuvem se dissipa e passa: assim, quem desce à região dos mortos não subirá de novo;
10 Mu mobi da ba:lalu, hedolowane gilasi dagoi ba:sa.
10 não voltará mais à sua casa, sua morada não mais o reconhecerá.
11 Hame mabu! Na da hamedafa ouiya:mu!
11 E por isso não reprimirei minha língua, falarei na angústia do meu espírito, queixar-me-ei na tristeza de minha alma:
12 Gode! Dia da abuliba:le na sosodo aligisala:?
12 Porventura, sou eu o mar ou um monstro marinho, para me teres posto um guarda contra mim?
13 Na da helefimusa: diala be golamu hamedei.
13 Se eu disser: Consolar-me-á o meu leito, e a minha cama me aliviará,
14 Be Dia da na beda:ma:ne simasia olelesa.
14 tu me aterrarás com sonhos, e me horrorizarás com visões.
15 Amaiba:le, na da na da:i ganodini bu esalumu higasa.
15 Preferiria ser estrangulado; antes a morte do que meus tormentos!
16 Na da yolesimu galebe.
16 Sucumbo, deixo de viver para sempre; deixa-me; pois meus dias são apenas um sopro.
17 Dia abuliba:le osobo bagade dunu da mimogoayale dawa:sala:?
17 O que é um homem para fazeres tanto caso dele, para te dignares ocupar-te dele,
18 Dia da hahabe huluane ili abodelala.
18 para visitá-lo todas as manhãs, e prová-lo a cada instante?
19 Na defo hano ni da:gima:ne,
19 Quando cessarás de olhar para mim, e deixarás que eu engula minha saliva?
20 Di da nama se iasu diasu ouligisu dunu agoai gala.
20 Se pequei, que mal te fiz, ó guarda dos homens? Por que me tomas por alvo, e me tornei pesado a ti?
21 Dia da na wadela:i hou hamedafa gogolema:ne olofoma:bela:?
21 Por que não toleras meu pecado e não apagas minha culpa? Eis que vou logo me deitar por terra; tu me procurarás, e já não existirei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.