Jó 7

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Osobo bagade dunu ea esalusu da sesesu dadi gagui dunu ea hawa: hamosu defele
1 Porventura, não tem o homem guerra sobre a terra? E não são os seus dias como os dias do jornaleiro?
2 Ea esalusu da udigili hawa: hamosu dunu amo da anegagima:ne,
2 Como o cervo que suspira pela sombra, e como o jornaleiro que espera pela sua paga,
3 Oubi uduli, eno uduli, na da udigili se nabawane esala.
3 assim me deram por herança meses de vaidade, e noites de trabalho me prepararam.
4 Na da golai be sidagane esala.
4 Deitando-me a dormir, então, digo: quando me levantarei? Mas comprida é a noite, e farto-me de me voltar na cama até à alva.
5 Na da:i da fioso amoga nabai.
5 A minha carne se tem vestido de bichos e de torrões de pó; a minha pele está gretada e se fez abominável.
6 Na da hobea misunu dafawane hamoma:beyale dawa:lusu hamedene,
6 Os meus dias são mais velozes do que a lançadeira do tecelão e perecem sem esperança.
7 Gode! Mae gogolema! Na esalusu da mifo lai afadafa fawane agoai gala.
7 Lembra-te de que a minha vida é como o vento; os meus olhos não tornarão a ver o bem.
8 Dia da wahadafa na ba:sa.
8 Os olhos dos que agora me veem não me verão mais; os teus olhos estarão sobre mim, mas não serei mais.
9 -
9 Tal como a nuvem se desfaz e passa, aquele que desce à sepultura nunca tornará a subir.
10 Mu mobi da ba:lalu, hedolowane gilasi dagoi ba:sa.
10 Nunca mais tornará à sua casa, nem o seu lugar jamais o conhecerá.
11 Hame mabu! Na da hamedafa ouiya:mu!
11 Por isso, não reprimirei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito; queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 Gode! Dia da abuliba:le na sosodo aligisala:?
12 Sou eu, porventura, o mar, ou a baleia, para que me ponhas uma guarda?
13 Na da helefimusa: diala be golamu hamedei.
13 Dizendo eu: Consolar-me-á a minha cama, meu leito aliviará a minha ânsia!
14 Be Dia da na beda:ma:ne simasia olelesa.
14 Então, me espantas com sonhos e com visões me assombras;
15 Amaiba:le, na da na da:i ganodini bu esalumu higasa.
15 pelo que a minha alma escolheria, antes, a estrangulação; e, antes, a morte do que estes meus ossos.
16 Na da yolesimu galebe.
16 A minha vida abomino, pois não viverei para sempre; retira-te de mim, pois vaidade são os meus dias.
17 Dia abuliba:le osobo bagade dunu da mimogoayale dawa:sala:?
17 Que é o homem, para que tanto o estimes, e ponhas sobre ele o teu coração,
18 Dia da hahabe huluane ili abodelala.
18 e cada manhã o visites, e cada momento o proves?
19 Na defo hano ni da:gima:ne,
19 Até quando me não deixarás, nem me largarás, até que engula a minha saliva?
20 Di da nama se iasu diasu ouligisu dunu agoai gala.
20 Se pequei, que te farei, ó Guarda dos homens? Por que fizeste de mim um alvo para ti, para que a mim mesmo me seja pesado?
21 Dia da na wadela:i hou hamedafa gogolema:ne olofoma:bela:?
21 E por que me não perdoas a minha transgressão, e não tiras a minha iniquidade? Pois agora me deitarei no pó, e de madrugada me buscarás, e não estarei lá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.