Jó 7

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Osobo bagade dunu ea esalusu da sesesu dadi gagui dunu ea hawa: hamosu defele
1 Porventura não tem o homem duro serviço sobre a terra? E não são os seus dias como os do jornaleiro?
2 Ea esalusu da udigili hawa: hamosu dunu amo da anegagima:ne,
2 Como o escravo que suspira pela sombra, e como o jornaleiro que espera pela sua paga,
3 Oubi uduli, eno uduli, na da udigili se nabawane esala.
3 assim se me deram meses de escassez, e noites de aflição se me ordenaram.
4 Na da golai be sidagane esala.
4 Havendo-me deitado, digo: Quando me levantarei? Mas comprida é a noite, e farto-me de me revolver na cama até a alva.
5 Na da:i da fioso amoga nabai.
5 A minha carne se tem vestido de vermes e de torrões de pó; a minha pele endurece, e torna a rebentar-se.
6 Na da hobea misunu dafawane hamoma:beyale dawa:lusu hamedene,
6 Os meus dias são mais velozes do que a lançadeira do tecelão, e chegam ao fim sem esperança.
7 Gode! Mae gogolema! Na esalusu da mifo lai afadafa fawane agoai gala.
7 Lembra-te de que a minha vida é um sopro; os meus olhos não tornarão a ver o bem.
8 Dia da wahadafa na ba:sa.
8 Os olhos dos que agora me vêem não me verão mais; os teus olhos estarão sobre mim, mas não serei mais.
9 -
9 Tal como a nuvem se desfaz e some, aquele que desce à sepultura nunca tornará a subir.
10 Mu mobi da ba:lalu, hedolowane gilasi dagoi ba:sa.
10 Nunca mais tornará à sua casa, nem o seu lugar o conhecerá mais.
11 Hame mabu! Na da hamedafa ouiya:mu!
11 Por isso não reprimirei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito, queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 Gode! Dia da abuliba:le na sosodo aligisala:?
12 Sou eu o mar, ou um monstro marinho, para que me ponhas uma guarda?
13 Na da helefimusa: diala be golamu hamedei.
13 Quando digo: Confortar-me-á a minha cama, meu leito aliviará a minha queixa,
14 Be Dia da na beda:ma:ne simasia olelesa.
14 então me espantas com sonhos, e com visões me atemorizas;
15 Amaiba:le, na da na da:i ganodini bu esalumu higasa.
15 de modo que eu escolheria antes a estrangulação, e a morte do que estes meus ossos.
16 Na da yolesimu galebe.
16 A minha vida abomino; não quero viver para sempre; retira-te de mim, pois os meus dias são vaidade.
17 Dia abuliba:le osobo bagade dunu da mimogoayale dawa:sala:?
17 Que é o homem, para que tanto o engrandeças, e ponhas sobre ele o teu pensamento,
18 Dia da hahabe huluane ili abodelala.
18 e cada manhã o visites, e cada momento o proves?
19 Na defo hano ni da:gima:ne,
19 Até quando não apartarás de mim a tua vista, nem me largarás, até que eu possa engolir a minha saliva?
20 Di da nama se iasu diasu ouligisu dunu agoai gala.
20 Se peco, que te faço a ti, ó vigia dos homens? Por que me fizeste alvo dos teus dardos? Por que a mim mesmo me tornei pesado?
21 Dia da na wadela:i hou hamedafa gogolema:ne olofoma:bela:?
21 Por que me não perdoas a minha transgressão, e não tiras a minha iniqüidade? Pois agora me deitarei no pó; tu me buscarás, porém eu não serei mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.