Jó 7
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs ARA
1 Osobo bagade dunu ea esalusu da sesesu dadi gagui dunu ea hawa: hamosu defele
1 Não é penosa a vida do homem sobre a terra? Não são os seus dias como os de um jornaleiro?
2 Ea esalusu da udigili hawa: hamosu dunu amo da anegagima:ne,
2 Como o escravo que suspira pela sombra e como o jornaleiro que espera pela sua paga,
3 Oubi uduli, eno uduli, na da udigili se nabawane esala.
3 assim me deram por herança meses de desengano e noites de aflição me proporcionaram.
4 Na da golai be sidagane esala.
4 Ao deitar-me, digo: quando me levantarei? Mas comprida é a noite, e farto-me de me revolver na cama, até à alva.
5 Na da:i da fioso amoga nabai.
5 A minha carne está vestida de vermes e de crostas terrosas; a minha pele se encrosta e de novo supura.
6 Na da hobea misunu dafawane hamoma:beyale dawa:lusu hamedene,
6 Os meus dias são mais velozes do que a lançadeira do tecelão e se findam sem esperança.
7 Gode! Mae gogolema! Na esalusu da mifo lai afadafa fawane agoai gala.
7 Lembra-te de que a minha vida é um sopro; os meus olhos não tornarão a ver o bem.
8 Dia da wahadafa na ba:sa.
8 Os olhos dos que agora me veem não me verão mais; os teus olhos me procurarão, mas já não serei.
9 -
9 Tal como a nuvem se desfaz e passa, aquele que desce à sepultura jamais tornará a subir.
10 Mu mobi da ba:lalu, hedolowane gilasi dagoi ba:sa.
10 Nunca mais tornará à sua casa, nem o lugar onde habita o conhecerá jamais.
11 Hame mabu! Na da hamedafa ouiya:mu!
11 Por isso, não reprimirei a boca, falarei na angústia do meu espírito, queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 Gode! Dia da abuliba:le na sosodo aligisala:?
12 Acaso, sou eu o mar ou algum monstro marinho, para que me ponhas guarda?
13 Na da helefimusa: diala be golamu hamedei.
13 Dizendo eu: consolar-me-á o meu leito, a minha cama aliviará a minha queixa,
14 Be Dia da na beda:ma:ne simasia olelesa.
14 então, me espantas com sonhos e com visões me assombras;
15 Amaiba:le, na da na da:i ganodini bu esalumu higasa.
15 pelo que a minha alma escolheria, antes, ser estrangulada; antes, a morte do que esta tortura.
16 Na da yolesimu galebe.
16 Estou farto da minha vida; não quero viver para sempre. Deixa-me, pois, porque os meus dias são um sopro.
17 Dia abuliba:le osobo bagade dunu da mimogoayale dawa:sala:?
17 Que é o homem, para que tanto o estimes, e ponhas nele o teu cuidado,
18 Dia da hahabe huluane ili abodelala.
18 e cada manhã o visites, e cada momento o ponhas à prova?
19 Na defo hano ni da:gima:ne,
19 Até quando não apartarás de mim a tua vista? Até quando não me darás tempo de engolir a minha saliva?
20 Di da nama se iasu diasu ouligisu dunu agoai gala.
20 Se pequei, que mal te fiz a ti, ó Espreitador dos homens? Por que fizeste de mim um alvo para ti, para que a mim mesmo me seja pesado?
21 Dia da na wadela:i hou hamedafa gogolema:ne olofoma:bela:?
21 Por que não perdoas a minha transgressão e não tiras a minha iniquidade? Pois agora me deitarei no pó; e, se me buscas, já não serei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.