Jó 7

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Osobo bagade dunu ea esalusu da sesesu dadi gagui dunu ea hawa: hamosu defele
1 “Não é verdade que a vida do ser humano neste mundo é uma luta sem fim? Não são os seus dias como os de um trabalhador diarista?
2 Ea esalusu da udigili hawa: hamosu dunu amo da anegagima:ne,
2 Como o escravo que suspira pela sombra e como o trabalhador que espera pelo seu salário,
3 Oubi uduli, eno uduli, na da udigili se nabawane esala.
3 assim me deram por herança meses de desengano e me proporcionaram noites de aflição.
4 Na da golai be sidagane esala.
4 Ao deitar-me, pergunto: quando me levantarei? Mas a noite é longa, e estou farto de me virar na cama, até o amanhecer.
5 Na da:i da fioso amoga nabai.
5 O meu corpo está vestido de vermes e de crostas terrosas; a minha pele racha e de novo forma pus.
6 Na da hobea misunu dafawane hamoma:beyale dawa:lusu hamedene,
6 Os meus dias são mais velozes do que a lançadeira do tecelão e se findam sem esperança.
7 Gode! Mae gogolema! Na esalusu da mifo lai afadafa fawane agoai gala.
7 Lembra-te, ó Deus, de que a minha vida é um sopro; os meus olhos não tornarão a ver a felicidade.
8 Dia da wahadafa na ba:sa.
8 Os olhos de quem agora me vê não me verão mais; os teus olhos me procurarão, mas já terei desaparecido.”
9 -
9 “Assim como a nuvem se desfaz e passa, aquele que desce à sepultura jamais voltará a subir.
10 Mu mobi da ba:lalu, hedolowane gilasi dagoi ba:sa.
10 Nunca mais voltará para a sua casa, e o lugar onde mora nunca mais o conhecerá.
11 Hame mabu! Na da hamedafa ouiya:mu!
11 Por isso, não reprimirei a minha boca. Na angústia do meu espírito, falarei; na amargura da minha alma, eu me queixarei.
12 Gode! Dia da abuliba:le na sosodo aligisala:?
12 Será que eu sou o mar ou algum monstro marinho, para que me ponhas sob guarda?
13 Na da helefimusa: diala be golamu hamedei.
13 Quando digo: ‘O meu leito me consolará, a minha cama aliviará a minha queixa’,
14 Be Dia da na beda:ma:ne simasia olelesa.
14 então me assustas com sonhos e me atemorizas com visões.
15 Amaiba:le, na da na da:i ganodini bu esalumu higasa.
15 Por isso, prefiro ser estrangulado; antes a morte do que esta tortura.
16 Na da yolesimu galebe.
16 Estou farto da minha vida; não quero viver para sempre. Deixa-me em paz, porque os meus dias são um sopro.”
17 Dia abuliba:le osobo bagade dunu da mimogoayale dawa:sala:?
17 “Que é o homem, para que tu lhe dês tanta importância, para que dês a ele atenção,
18 Dia da hahabe huluane ili abodelala.
18 para que a cada manhã o visites, e que a cada momento o ponhas à prova?
19 Na defo hano ni da:gima:ne,
19 Até quando não desviarás de mim o teu olhar? Até quando não me darás tempo de engolir a minha saliva?
20 Di da nama se iasu diasu ouligisu dunu agoai gala.
20 Se pequei, que mal fiz a ti, ó Espreitador da humanidade? Por que fizeste de mim o teu alvo, tornando-me um peso para mim mesmo?
21 Dia da na wadela:i hou hamedafa gogolema:ne olofoma:bela:?
21 Por que não perdoas a minha transgressão e não tiras a minha iniquidade? Pois agora me deitarei no pó; e, se me procuras, já terei desaparecido.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.