Jó 7

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Osobo bagade dunu ea esalusu da sesesu dadi gagui dunu ea hawa: hamosu defele
1 Não há um tempo designado para o homem sobre a terra? Não são os seus dias como os dias do mercenário?
2 Ea esalusu da udigili hawa: hamosu dunu amo da anegagima:ne,
2 Como um servo que seriamente deseja a sombra, e como um mercenário que procura pela recompensa de seu trabalho,
3 Oubi uduli, eno uduli, na da udigili se nabawane esala.
3 assim me fazem possuir meses de vaidade; e noites cansativas me são designadas.
4 Na da golai be sidagane esala.
4 Quando me deito, eu digo: Quando me levantarei, e a noite se irá? E estou farto de me revolver de um lado para o outro até o amanhecer do dia.
5 Na da:i da fioso amoga nabai.
5 Minha carne está vestida de vermes e de torrões de pó; minha pele está rachada, e se tornou repugnante.
6 Na da hobea misunu dafawane hamoma:beyale dawa:lusu hamedene,
6 Meus dias são mais rápidos do que a lançadeira do tecelão, e passam-se sem esperança.
7 Gode! Mae gogolema! Na esalusu da mifo lai afadafa fawane agoai gala.
7 Ó lembra-te de que a minha vida é vento; meu olho não mais verá o bem.
8 Dia da wahadafa na ba:sa.
8 O olho daquele que me vê, não me verá mais; teus olhos estão sobre mim, mas já não existirei.
9 -
9 Assim como a nuvem é consumida e desaparece, assim aquele que desce à sepultura não volta mais.
10 Mu mobi da ba:lalu, hedolowane gilasi dagoi ba:sa.
10 Ele não retornará mais à sua casa, nem o seu lugar o conhecerá mais.
11 Hame mabu! Na da hamedafa ouiya:mu!
11 Portanto, eu não refrearei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito; queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 Gode! Dia da abuliba:le na sosodo aligisala:?
12 Sou eu um mar, ou uma baleia, para que tu ponhas vigilância sobre mim?
13 Na da helefimusa: diala be golamu hamedei.
13 Quando digo: Consolar-me-á o meu leito; meu divã aliviará a minha queixa;
14 Be Dia da na beda:ma:ne simasia olelesa.
14 então tu me assustas com sonhos, e me aterrorizas através de visões;
15 Amaiba:le, na da na da:i ganodini bu esalumu higasa.
15 para que minha alma escolha o estrangulamento, e a morte ao invés da minha vida.
16 Na da yolesimu galebe.
16 Eu a detesto; não viveria para sempre; deixa-me sozinho, porque meus dias são vaidade.
17 Dia abuliba:le osobo bagade dunu da mimogoayale dawa:sala:?
17 O que é o homem para que devesses magnificá-lo, e para que tu devesses colocar o teu coração nele?
18 Dia da hahabe huluane ili abodelala.
18 E para que devesses visitá-lo a cada manhã e testá-lo a cada momento?
19 Na defo hano ni da:gima:ne,
19 Por quanto tempo não te apartarás de mim, nem me deixarás sozinho até que eu engula a minha saliva?
20 Di da nama se iasu diasu ouligisu dunu agoai gala.
20 Eu pequei, o que te farei, ó preservador dos homens? Por que me colocaste como uma marca contra ti, para que eu seja um fardo para mim mesmo?
21 Dia da na wadela:i hou hamedafa gogolema:ne olofoma:bela:?
21 E por que não perdoas a minha transgressão, e tiras a minha iniquidade? Pois agora eu dormirei no pó, e tu me buscarás de manhã, mas não existirei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.