Jó 30
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NTLH
1 Be wali na afoha ayeligi dunu da nama habosesesa.
1 “Mas agora homens mais moços do que eu zombam de mim. Os pais deles não valem nada; eu não poria essa gente nem com os cachorros que cuidam do meu rebanho.
2 Ilia da gasa guminisi dunu, gasa hameba:le,
2 De que me serviria a força dos seus braços? São homens magros,
3 Ilia da hame gagui amola ha:aligiba:le,
3 enfraquecidos de tanto passar fome e miséria. À noite, na solidão de lugares desertos, eles têm de roer raízes secas.
4 Ilia da hafoga:i soge ifalabo liligi a:le fasili, nasu.
4 Pegam ervas e cascas de árvores e se alimentam de raízes que não servem para comer.
5 Dunu eno da wamolasu dunuma wele sia:ne, sefasibi defele,
5 São expulsos do meio das pessoas, que os espantam, aos gritos, como se eles fossem ladrões.
6 Ilia da magufu gelabo, gafulu ganodini dogoi, amo ganodini golasu.
6 Têm de morar em barrancos medonhos, em cavernas ou nas rochas.
7 Ilia da wadela:i sogega sigua ohe defele hulalu.
7 Uivam no meio das moitas e se ajuntam debaixo dos espinheiros.
8 Ilia da dio hamedene, hamedeidafa dunu esalu.
8 Raça inútil, gente sem nome, são enxotados do país.
9 Be wali ilia da misini, nama oufesega:ne habosesesa.
9 “Mas agora essa gente vem e zomba de mim; para eles eu não passo de uma piada.
10 Ilia da nama higale hamosa.
10 Sentem nojo de mim e se afastam e chegam até a me cuspir na cara.
11 Gode da na gasa hame amola hahani hamoi dagoi.
11 Deus me enfraqueceu e me humilhou, e por isso, furiosos, eles se viram contra mim.
12 Amo dunu wa:i da na odagiaba doagala:sa.
12 Essa raça de gente ruim me ataca, me faz correr e procura acabar comigo.
13 Ilia da na hobeamu logo hedofasa.
13 Eles não deixam que eu fuja, procuram me destruir, e ninguém os faz parar.
14 Ilia da na gaga:i dobea holelesisi gelabodili nama soagalaguda:sa.
14 Entram por uma brecha da muralha e no meio das ruínas se jogam contra mim.
15 Na da beda:su hou amoga hasali dagoi.
15 Eu fico apavorado. A minha honra foi como que varrida para longe pelo vento; a minha prosperidade passou como se fosse uma nuvem.
16 Na da wali bogomu gadenei galebe.
16 “Agora já não tenho vontade de viver; o desespero tomou conta de mim.
17 Gasia, na gasa huluane da sesedudaha.
17 De noite os ossos me doem muito; a dor que me atormenta não para.
18 Gode da na abula mugia gaguli, bebenoagisisa.
18 Deus me agarrou pela garganta com tanta violência, que desarrumou a minha roupa.
19 E da na gaguli, fafua gisalugala:sa.
19 Ele me atirou na lama; eu não valho mais do que o pó ou a cinza.
20 Gode! Na da Dima wele sia:sa, be Di da nama hame adole iaha.
20 “Ó Deus, eu clamo pedindo a tua ajuda, e não me respondes; eu oro a ti, e não te importas comigo.
21 Di da nama mae asigiliwane hamosa.
21 Tu me tratas com crueldade e me persegues com todo o teu poder.
22 Dia da na foga mini masa:ne, logo doasisa.
22 Fazes com que o vento me carregue e numa tempestade violenta me jogas de um lado para outro.
23 Na dawa:! Dunu huluane ilima misunu hou defele,
23 Bem sei que me levarás à Terra da Morte, o lugar de encontro marcado para todos os vivos.
24 Na da wadela:lesi dagoi.
24 Por que atacas um homem arruinado, que não pode fazer nada, a não ser pedir piedade?
25 Na da bidi hamosu lai dunuma asigiba:le, dinanu.
25 Por acaso, não chorei com as pessoas aflitas? Será que não tive pena dos pobres?
26 Na da hahawane hou amola hadigi hou nama misa:ne dawa:i.
26 Eu esperava a felicidade, e veio a desgraça; eu aguardava a luz, e chegou a escuridão.
27 Na da da:i dioi amola se nabasu amoga fawane sagodigi diala.
27 “O meu coração está agitado e não descansa; só tenho vivido dias de aflição.
28 Na da alaloyo amo ganodini ahoa.
28 Levo uma vida triste, como um dia sem sol; eu me levanto diante de todos e peço ajuda.
29 Na sia: da sigua wa:me amola wida (osadaligi) ilia ga:be defele,
29 A minha voz é um gemido triste, como os uivos do lobo ou os gritos do avestruz.
30 Na gadofo da afadenene, bunumai hamoi dagoi.
30 A minha pele está ficando preta, e o meu corpo queima de febre.
31 Na da musa: hahawane gesami hea:su nabi.
31 Eu costumava ouvir a música alegre de liras e flautas, mas agora só escuto gente chorando e soluçando.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.