Jó 30
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs BKJ
1 Be wali na afoha ayeligi dunu da nama habosesesa.
1 Mas agora, aqueles que são mais jovens do que eu estão rindo de mim, cujos pais eu teria recusado deixar com os cães de meu rebanho.
2 Ilia da gasa guminisi dunu, gasa hameba:le,
2 Sim, para onde poderia a força de suas mãos me acrescentar, em quem a idade avançada havia perecido?
3 Ilia da hame gagui amola ha:aligiba:le,
3 Por necessidade e fome eles estiveram solitários; fugindo para dentro do deserto em tempos passados, assolado e devastado.
4 Ilia da hafoga:i soge ifalabo liligi a:le fasili, nasu.
4 Eles cortavam malvas dos arbustos, e raízes de zimbro para lhes alimentar.
5 Dunu eno da wamolasu dunuma wele sia:ne, sefasibi defele,
5 Eles eram expulsos do meio dos homens (e gritavam atrás deles como atrás de um ladrão),
6 Ilia da magufu gelabo, gafulu ganodini dogoi, amo ganodini golasu.
6 para habitarem nos penhascos dos vales, nas cavernas da terra e nas rochas.
7 Ilia da wadela:i sogega sigua ohe defele hulalu.
7 Entre os arbustos eles zurravam; debaixo das urtigas eles se ajuntavam.
8 Ilia da dio hamedene, hamedeidafa dunu esalu.
8 Eles eram filhos de tolos, sim, filhos de homens da base; eram mais vis do que a terra.
9 Be wali ilia da misini, nama oufesega:ne habosesesa.
9 E agora eu sou a sua canção, sim, eu sou o seu motivo de riso.
10 Ilia da nama higale hamosa.
10 Eles me abominam, fogem para longe de mim, e não se poupam em cuspir na minha face.
11 Gode da na gasa hame amola hahani hamoi dagoi.
11 Porque ele soltou meu cordão, e me afligiu, eles também soltaram o freio diante de mim.
12 Amo dunu wa:i da na odagiaba doagala:sa.
12 À minha mão direita levanta-se a juventude; eles empurram meus pés para longe, e levantam contra mim os caminhos de sua destruição.
13 Ilia da na hobeamu logo hedofasa.
13 Eles deterioram o meu caminho; promovem a minha calamidade; eles não têm ajudador.
14 Ilia da na gaga:i dobea holelesisi gelabodili nama soagalaguda:sa.
14 Eles vieram sobre mim como uma grande destruição de águas; na assolação eles rolaram sobre mim.
15 Na da beda:su hou amoga hasali dagoi.
15 Terrores vêm sobre mim; eles perseguem minha alma como o vento; e minha prosperidade passou como uma nuvem.
16 Na da wali bogomu gadenei galebe.
16 E agora minha alma se derrama sobre mim; os dias de aflição se apoderaram de mim.
17 Gasia, na gasa huluane da sesedudaha.
17 Meus ossos são perfurados dentro de mim no período da noite, e meus tendões não têm descanso.
18 Gode da na abula mugia gaguli, bebenoagisisa.
18 Pela grande força da minha enfermidade minhas vestes mudaram; elas grudam em mim como a gola da minha túnica.
19 E da na gaguli, fafua gisalugala:sa.
19 Ele me lançou na lama, e eu me tornei como pó e cinzas.
20 Gode! Na da Dima wele sia:sa, be Di da nama hame adole iaha.
20 Eu clamo a ti, e tu não me ouves; levanto-me, e tu não me consideras.
21 Di da nama mae asigiliwane hamosa.
21 Tornaste-te cruel para mim; com tua mão forte tu te opões contra mim.
22 Dia da na foga mini masa:ne, logo doasisa.
22 Tu me elevas ao vento, fazes-me cavalgar sobre ele, e dissolves o meu bem.
23 Na dawa:! Dunu huluane ilima misunu hou defele,
23 Porque eu sei que me levarás à morte, e à casa determinada a todos os viventes.
24 Na da wadela:lesi dagoi.
24 Porém ele não estenderá sua mão ao túmulo, ainda que eles clamem na sua destruição.
25 Na da bidi hamosu lai dunuma asigiba:le, dinanu.
25 Não chorei por aquele que estava atribulado; não se afligiu a minha alma pelo pobre?
26 Na da hahawane hou amola hadigi hou nama misa:ne dawa:i.
26 Quando eu procurei pelo bem, o mal veio sobre mim; e quando eu esperei pela luz, vieram trevas.
27 Na da da:i dioi amola se nabasu amoga fawane sagodigi diala.
27 As minhas entranhas ferveram, e não descansaram; os dias da aflição me impediram.
28 Na da alaloyo amo ganodini ahoa.
28 Saí pranteando sem o sol; levantei-me e clamei na congregação.
29 Na sia: da sigua wa:me amola wida (osadaligi) ilia ga:be defele,
29 Eu sou um irmão para dragões, e companhia para corujas.
30 Na gadofo da afadenene, bunumai hamoi dagoi.
30 Minha pele está preta sobre mim, e meus ossos estão queimados pelo calor.
31 Na da musa: hahawane gesami hea:su nabi.
31 A minha harpa também se tornou em pranto, e o meu órgão na voz dos que choram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.