Jó 28

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ilia da silifa lamusa:, uli dogosa.
1 Na verdade, há veios de onde se extrai a prata, e, para o ouro, lugar em que o derretem.
2 Osobo bagade dunu da gula lamusa:, osobo dogosa.
2 O ferro tira-se da terra, e da pedra se funde o metal.
3 Amo liligi lamusa:, uli dogosu dunu da gasi bagade ganodini hogosa.
3 O homem pôs fim às trevas e até à extremidade ele esquadrinha, procurando as pedras na escuridão e na sombra da morte.
4 Dunu esalebe soge amoga badiliadafa, amola dunu ilia emoga ahoasu logoga
4 Trasborda o ribeiro até ao que junto dele habita, de maneira que se não pode passar a pé; então, intervém o homem, e as águas se vão.
5 Ha:i manu bugi da osoboga heda:sa.
5 A terra, de onde procede o pão, embaixo é revolvida como por fogo.
6 Osobo bagade ea igi ganodini da sa:faia (igi noga:idafa) ba:sa.
6 As suas pedras são o lugar da safira e têm pós de ouro.
7 Sia sio da gouli uli dogoi ea logo hame ba:sa.
7 Essa vereda, a ignora a ave de rapina, e não a viram os olhos da gralha.
8 Laione wa:me amola eno nimi bagade sigua ohe da amo logoba:le hame ahoa.
8 Nunca a pisaram filhos de animais altivos, nem o feroz leão passou por ela.
9 Uli dogosu dunu da ga:nasidafa igi dogosa.
9 Ele estende a sua mão contra o rochedo, e revolve os montes desde as suas raízes.
10 Ilia da igi magufu ganodini dogosea, ilia da igi noga:idafa ba:sa.
10 Dos rochedos faz sair rios, e o seu olho descobre todas as coisas preciosas.
11 Ilia da dodogona ahoana, hano ilia banugumaga doaga:sa.
11 Os rios tapa, e nem uma gota sai deles, e tira para a luz o que estava escondido.
12 Be bagade dawa:su hou ba:ma:ne, ninia habi hogoma:bela:?
12 Mas onde se achará a sabedoria? E onde está o lugar da inteligência?
13 Bagade dawa:su hou da osobo bagade dunu ganodini hame ba:mu.
13 O homem não lhe conhece o valor; não se acha na terra dos viventes.
14 Dilia da hano wayabo bagade lugududafa amo ganodini,
14 O abismo diz: Não está em mim; e o mar diz: Ela não está comigo.
15 Bagade dawa:su hou amo silifa amola gouliga bidilamu da hamedei.
15 Não se dará por ela ouro fino, nem se pesará prata em câmbio dela.
16 Gouli noga:idafa amola igi noga:idafa,
16 Nem se pode comprar por ouro fino de Ofir, nem pelo precioso ônix, nem pela safira.
17 Bagade dawa:su hou da gouli amola gouliga hamoi faigelei
17 Com ela se não pode comparar o ouro ou o cristal; nem se trocará por joia de ouro fino.
18 Bagade dawa:su hou da ‘golole’ amola galasi noga:i
18 Ela faz esquecer o coral e as pérolas; porque a aquisição da sabedoria é melhor que a dos rubis.
19 ‘Douba:se’ igi noga:idafa amola gouli noga:idafa
19 Não se lhe igualará o topázio da Etiópia, nem se pode comprar por ouro puro.
20 Amaiba:le, bagade dawa:su hou ea bai da habila:?
20 De onde, pois, vem a sabedoria, e onde está o lugar da inteligência?
21 Esalebe liligi huluane da amo ba:mu gogolesa.
21 Porque está encoberta aos olhos de todo vivente e oculta às aves do céu.
22 Fedege agoane, bogosu amola gugunufinisisu hou
22 A perdição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
23 Gode Hi fawane da logodafa dawa:.
23 Deus entende o seu caminho, e ele sabe o seu lugar.
24 Bai Ea fawane da osobo bagade bega: huluane
24 Porque ele vê as extremidades da terra; e vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 — ausente —
25 Quando deu peso ao vento e tomou a medida das águas;
26 — ausente —
26 quando prescreveu uma lei para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões,
27 — ausente —
27 então, a viu e a manifestou; estabeleceu-a e também a esquadrinhou.
28 Gode da nini osobo bagade dunuma amane sia:i,
28 Mas disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e apartar-se do mal é a inteligência.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.