Jó 15
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NVI
1 Ilaifa:se da amane sia:i,
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 “Yoube! Bai hamedei udigili sia:!
2 "Responderia o sábio com idéias vãs, ou encheria o estômago com o vento?
3 Bagade dawa:su dunu da dia sia:be defele hamedafa sia:na:noba!
3 Será que argumentaria com palavras inúteis, com discursos sem valor?
4 Di da dia hanai amoga hamosa ganiaba,
4 Mas você sufoca a piedade e diminui a devoção a Deus.
5 Dia sia:beba:le, ninia da dia wadela:i hou dawa:be.
5 O seu pecado motiva a sua boca; você adota a linguagem dos astutos.
6 Na dima diwaneya udidimu hamedei.
6 É a sua própria boca que o condena, e não a minha; os seus próprios lábios depõem contra você.
7 Di da osobo bagadega bisilua manoyale dawa:sala:?
7 "Será que você foi o primeiro a nascer? Acaso foi gerado antes das colinas?
8 Amo esoga, di da Gode Ea ilegesu sia: nabibala:?
8 Você costuma ouvir o conselho secreto de Deus? Só a você pertence a sabedoria?
9 Dia dawa: liligi huluane, ninia amola dawa:.
9 Que é que você sabe, que nós não sabemos? Que compreensão têm você, que nós não temos?
10 Ninia dawa:su da gagoaligi dunuma laha.
10 Temos do nosso lado homens de cabelos brancos, muito mais velhos que o seu pai.
11 Gode da dia dogo denesimusa: dawa:sa.
11 Não lhe bastam as consolações divinas, e as nossas palavras amáveis?
12 Be di da fofogadigili, ninima ougili sosodo aligisa.
12 Por que você se deixa levar pelo coração, e por que esse brilho nos seus olhos?
13 Di da Godema ougi amola Ema diwaneya udidisa.
13 Pois contra Deus é que você dirige a sua ira e despeja da sua boca essas palavras!
14 Osobo bagade dunu afae da fofoloidafa esaloma:bela:?
14 "Como o homem pode ser puro? Como pode ser justo quem nasce de mulher?
15 Bai Gode da Ea a:igele dunu ilima amolawane dafawaneyale hame dawa:sa.
15 Pois se nem nos seus Deus confia, e se nem os céus são puros aos seus olhos,
16 Be osobo bagade dunu da hano nabe defele, wadela:i hou naha.
16 quanto menos o homem, que é impuro e corrupto, e que bebe iniqüidade como água.
17 Yoube! Na dawa:ga sia:be goe nabima!
17 "Escute-me, e eu lhe explicarei; vou dizer-lhe o que vi,
18 Bagade dawa:su dunu da moloi sia: nama olelei.
18 o que os sábios declaram, sem esconder o que receberam dos seus pais,
19 Ilia soge ganodini, ga fi dunu da hamedafa esalebeba:le,
19 a quem foi dada a terra, e a mais ninguém; nenhum estrangeiro passou entre eles:
20 Wadela:le hamosu dunu amo da eno dunu banenesisa,
20 O ímpio sofre tormentos a vida toda, como também o homem cruel, nos poucos anos que lhe são reservados.
21 Fofogadigili beda:ga gusa:be amoga ea gea geheamu.
21 Só ouve ruídos aterrorizantes; quando se sente em paz, ladrões o atacam.
22 Ea da gasi ganodini esalu, hobeamu hamedei ba:mu.
22 Não tem esperança de escapar das trevas; sente-se destinado ao fio da espada.
23 Amola ea bogoi da:i hodo manusa:, sia sio da ouesala.
23 Fica perambulando; é comida para os abutres; sabe muito bem que logo virão sobre ele as trevas.
24 Fedege agoane, gugunifinisisu da gasa bagade hina bagade dunu defele,
24 A aflição e a angústia o apavoram e o dominam; como um rei pronto para bater,
25 Dunu amo da Gode Bagadedafa Ema gasa fili lobo usunawane olea gagadosa,
25 porque agitou os punhos contra Deus, e desafiou o Todo-poderoso,
26 -
26 afrontando-o com arrogância com um escudo grosso e resistente.
27 Ea da gasa fili, Godema odoga:sa.
27 "Apesar de ter o rosto coberto de gordura e a cintura estufada de carne,
28 Amo dunu ea da moilai bai bagade gegenana samogene lai.
28 habitará em cidades prestes a arruinar-se, em casas inabitáveis, caindo aos pedaços.
29 Ea da liligi bagade gaguiwane sedagili hame esalumu,
29 Nunca mais será rico; sua riqueza não durará, e os seus bens não se propagarão pela terra.
30 Ea da gasi amoga hobeamu da hamedei ba:mu.
30 Não poderá escapar das trevas; o fogo chamuscará os seus renovos, e o sopro da boca de Deus o arrebatará.
31 Ea da gagaoui dunu agoane wadela:i hou amoma dafawaneyale dawa:sea,
31 Que ele não se iluda em confiar no que não tem valor, pois nada receberá como compensação.
32 Ea ilegei eso da hame doaga:iyawane, ea da ifa amoda bioi defele, bu hame alemu.
32 Terá completa paga antes do tempo, e os seus ramos não florescerão.
33 Ea da waini efe agoane fage legesa, be mae yole galuga dudugini dabe agoai gala.
33 Ele será como a vinha despojada de suas uvas verdes, como a oliveira que perdeu a sua floração,
34 Gode Ea hou hame lalegagui dunu iligaga fifi manebe dunu da hamedafa ba:mu.
34 pois o companheirismo dos ímpios nada lhe trará, e o fogo devorará as tendas dos que gostam de subornar.
35 Amo dunu ilia da bidi hamomusa: amola wadela:i hou hamomusa: ilegesa.
35 Eles concebem maldade e dão à luz a iniqüidade; seu ventre gera engano".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.