Jó 15

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ilaifa:se da amane sia:i,
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 “Yoube! Bai hamedei udigili sia:!
2 “Jó, um sábio não responde com palavras ocas, não fica inchado com opiniões que não valem nada.
3 Bagade dawa:su dunu da dia sia:be defele hamedafa sia:na:noba!
3 Um sábio não falaria palavras inúteis, nem se defenderia com argumentos sem valor.
4 Di da dia hanai amoga hamosa ganiaba,
4 Mas você quer acabar com o sentimento religioso; se dependesse de você, ninguém oraria a Deus.
5 Dia sia:beba:le, ninia da dia wadela:i hou dawa:be.
5 Você fala assim por causa do seu pecado e procura enganar os outros com as suas palavras.
6 Na dima diwaneya udidimu hamedei.
6 Eu não preciso acusá-lo, pois as suas próprias palavras o condenam.
7 Di da osobo bagadega bisilua manoyale dawa:sala:?
7 “Você está pensando que é o primeiro ser humano que nasceu? Por acaso, você veio ao mundo antes das montanhas?
8 Amo esoga, di da Gode Ea ilegesu sia: nabibala:?
8 Será que você conhece os planos secretos de Deus? Será que só você é sábio?
9 Dia dawa: liligi huluane, ninia amola dawa:.
9 Será que você sabe o que nós não sabemos ou compreende as coisas melhor do que nós?
10 Ninia dawa:su da gagoaligi dunuma laha.
10 O que sabemos nós aprendemos com pessoas idosas, que nasceram antes do seu pai.
11 Gode da dia dogo denesimusa: dawa:sa.
11 “Por que você não quer aceitar o consolo que Deus lhe oferece? Em nome dele nós falamos delicadamente com você.
12 Be di da fofogadigili, ninima ougili sosodo aligisa.
12 Por que você se deixa levar pelo seu coração? Por que esses olhares de ódio?
13 Di da Godema ougi amola Ema diwaneya udidisa.
13 Por que essa revolta, essa ira contra Deus? Por que você se queixa assim?
14 Osobo bagade dunu afae da fofoloidafa esaloma:bela:?
14 “Será que alguém pode ser puro? Poderá alguma pessoa ser correta diante de Deus?
15 Bai Gode da Ea a:igele dunu ilima amolawane dafawaneyale hame dawa:sa.
15 Se Deus não confia nos anjos, e se nem o céu é puro aos seus olhos,
16 Be osobo bagade dunu da hano nabe defele, wadela:i hou naha.
16 que diremos do ser humano, imundo e nojento, que bebe o pecado como se fosse água?
17 Yoube! Na dawa:ga sia:be goe nabima!
17 “Escute, Jó, que eu vou explicar; vou contar aquilo que tenho visto.
18 Bagade dawa:su dunu da moloi sia: nama olelei.
18 Os sábios ensinam verdades que aprenderam com os seus pais,
19 Ilia soge ganodini, ga fi dunu da hamedafa esalebeba:le,
19 e estes moravam numa terra que não recebeu a influência de estrangeiros.
20 Wadela:le hamosu dunu amo da eno dunu banenesisa,
20 “Aquele que é mau, que persegue os outros, sofre atormentado a vida inteira.
21 Fofogadigili beda:ga gusa:be amoga ea gea geheamu.
21 Vozes de terror enchem os seus ouvidos, e, quando pensa que está seguro, os bandidos o atacam.
22 Ea da gasi ganodini esalu, hobeamu hamedei ba:mu.
22 Ele não tem esperança de escapar da escuridão da morte, pois um punhal está pronto para matá-lo.
23 Amola ea bogoi da:i hodo manusa:, sia sio da ouesala.
23 Os urubus estão esperando para devorar o seu corpo; ele sabe que o dia da escuridão está perto.
24 Fedege agoane, gugunifinisisu da gasa bagade hina bagade dunu defele,
24 Ele será dominado pela angústia e pela aflição, como acontece quando um rei espera o ataque dos inimigos.
25 Dunu amo da Gode Bagadedafa Ema gasa fili lobo usunawane olea gagadosa,
25 Tudo isso acontece porque ele levanta a mão contra Deus e desafia o Todo-Poderoso.
26 -
26 Ele é rebelde e, protegido por um pesado se joga contra Deus.
27 Ea da gasa fili, Godema odoga:sa.
27 O seu olhar é orgulhoso, e o seu coração é egoísta.
28 Amo dunu ea da moilai bai bagade gegenana samogene lai.
28 “Esse homem mau conquistou cidades e ficou com as casas abandonadas pelos moradores, mas essas cidades e casas virarão um monte de ruínas.
29 Ea da liligi bagade gaguiwane sedagili hame esalumu,
29 Ele não ficará rico por muito tempo e perderá tudo o que tem. Até a sua sombra vai desaparecer da terra.
30 Ea da gasi amoga hobeamu da hamedei ba:mu.
30 O homem mau não escapará da escuridão. Ele será como uma árvore cujos galhos foram queimados e cujas flores foram levadas pelo vento.
31 Ea da gagaoui dunu agoane wadela:i hou amoma dafawaneyale dawa:sea,
31 Como não tem juízo e confia na mentira, a própria mentira será a sua recompensa.
32 Ea ilegei eso da hame doaga:iyawane, ea da ifa amoda bioi defele, bu hame alemu.
32 Ele secará antes da hora, como um galho que seca e nunca mais fica verde.
33 Ea da waini efe agoane fage legesa, be mae yole galuga dudugini dabe agoai gala.
33 Ele será como uma parreira que perde as uvas ainda verdes, como uma oliveira que deixa cair as suas flores.
34 Gode Ea hou hame lalegagui dunu iligaga fifi manebe dunu da hamedafa ba:mu.
34 Os maus não terão descendentes, e o fogo destruirá as casas dos desonestos.
35 Amo dunu ilia da bidi hamomusa: amola wadela:i hou hamomusa: ilegesa.
35 Eles planejam a maldade, fazem o que é errado e só pensam em enganar os outros.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.