Jó 14

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nini huluane da gasa hamedei amola hahani agoane lalelegei.
1 O homem que é nascido da mulher é de poucos dias, e cheio de problemas.
2 Nini da sogea heda:be defele hedolo heda:le, bu hedolo duginidaha,
2 Ele vem como uma flor, e é cortado; ele também foge como uma sombra, e não continua.
3 Gode! Na da hamedeiba:le, Dia na ba:ma:bela:?
3 E sobre este abres os teus olhos, e me trazes a juízo contigo?
4 Ninia osobo bagade dunu da ledo bagade gala.
4 Quem pode trazer uma coisa limpa da imunda? Ninguém.
5 Gode! Di da ninia esalumu ode amola oubi amo ninia hame lalelegei esoga ilegesa.
5 Visto que os seus dias estão determinados, o número dos seus meses está contigo; e tu lhe apontaste seus limites para que ele não pudesse passar;
6 Ninima sosodobe yolesima!
6 desvia-te dele, para que ele possa descansar, até que, como um mercenário, tenha concluído o seu dia.
7 Ifa daou da dafawane hamoma:beyale dawa:su gala.
7 Porque há esperança para uma árvore que, se for cortada, brotará novamente, e o galho novo não cessará.
8 Osobo hagudu, ifa ea daou amola difi da nuisa.
8 Ainda que sua raiz envelheça na terra, e o seu tronco morra no chão,
9 Be hano da dialebeba:le bu gahegini ulu heda:sa.
9 ainda assim através do odor da água brotará, e dará galhos como uma planta.
10 Be dunu da bogosea, e da fisi dagoi ba:sa.
10 Mas o homem morre e definha, sim, o homem entrega o espírito, e onde está ele?
11 Amo da hano dalu yolebe, amola hano wayabo habe, amo defele,
11 Como as águas minguam do mar, e a enchente se esvazia e seca;
12 dunu da bogosea, hamedafa wa:legadosa.
12 assim o homem se deita, e não se levanta; até que não haja mais céus, eles não acordarão nem se levantarão de seu sono.
13 Di da na bogoi dunu ilia sogebi amoga wamolegemu, na da hanai gala.
13 Quem dera que me escondesses na sepultura, e me mantivesses em secreto até que a tua ira passasse; e me mostrasses um determinado momento e te lembrasses de mim!
14 Dunu afae da bogosea, e da bu uhini misa:bela:? Hame mabu!
14 Se um homem morre, viverá ele novamente? Por todos os dias de meu tempo determinado eu esperarei, até que venha a minha mudança.
15 Amasea, Di da nama wele sia:sea, na da dabe adole imunu.
15 Tu chamarás, e eu te responderei; tu terás desejo pelo trabalho de tuas mãos.
16 Amasea, Di da na osa:le gaga ahoabe huluane ba:mu.
16 Porque agora contaste meus passos; não vigias sobre o meu pecado?
17 Di da na wadela:i hou huluanedafa gogolema:ne olofomu.
17 Minha transgressão está selada em um saco, e costuras a minha iniquidade.
18 Eso da misunu amoga goumi da mugululi sa:imu,
18 E certamente o monte que cai torna-se nada, e a rocha é removida de seu lugar.
19 Hano da magufu dogosa, amola gibu bagade da osobo dogone fasisa.
19 As águas gastam as pedras; tu lavas as coisas que crescem do pó da terra, e tu destróis a esperança do homem.
20 Di da Dia gasaga osobo bagade dunu banenesili, e bu hamedafa misa:ne, sefasisa.
20 Tu prevaleces para sempre contra ele, e ele passa; mudas o seu semblante, e o envias.
21 Eno dunu da ea manoma nodosa. Be e da amo hou hame dawa:sa.
21 Os seus filhos vêm para honrar, e ele não tem conhecimento disso; e eles são humilhados, mas ele não percebe isso neles.
22 E da ea da:i hodo se fawane naba.
22 Mas a sua carne sobre ele terá dor, e a sua alma nele se lamentará.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.