Provérbios 5
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs NTLH
1 হে আমার বাছা, আমার প্রজ্ঞায় মনোযোগ দাও,
1 Filho, preste atenção no que eu digo com a minha sabedoria e compreensão.
2 যেন তুমি বিচক্ষণতা বজায় রাখতে পারো
2 Então você saberá como se comportar, e as suas palavras mostrarão que você tem conhecimento das coisas.
3 কারণ ব্যভিচারিণীর ঠোঁট থেকে মধু ঝরে,
3 Os lábios da mulher imoral podem ser tão doces como o mel, e os seus beijos, tão suaves como o azeite;
4 কিন্তু শেষে দেখা যায় সে পিত্তের মতো তেতো,
4 porém, quando tudo termina, o que resta é amargura e sofrimento.
5 তার পা মৃত্যুর দিকে নেমে যায়;
5 Ela está descendo para o mundo dos mortos ; a estrada em que ela anda é o caminho da morte.
6 সে জীবনের পথের বিষয়ে কিছুই ভাবে না;
6 Essa mulher não anda na estrada da vida; ela caminha sem rumo, mas não sabe disso.
7 এখন তবে, হে আমার বাছারা, আমার কথা শোনো;
7 Agora escute, meu filho, e não esqueça o que eu estou dizendo!
8 সেই মহিলা থেকে দূরত্ব বজায় রেখে চলো,
8 Afaste-se desse tipo de mulher. Não chegue nem perto da porta da sua casa!
9 পাছে তুমি অন্যান্য লোকজনের কাছে তোমার সম্মান হারাও
9 Se não, outros passarão a ter o bom nome que você tinha antes, e você morrerá ainda moço, nas mãos de homens cruéis.
10 পাছে অপরিচিত লোকেরা তোমার ধনসম্পদ ভোগ করে
10 Sim, pessoas estranhas tomarão toda a sua riqueza, e o que você ganhou com o seu trabalho acabará nas mãos dos outros.
11 জীবনের শেষকালে পৌঁছে তুমি গভীর আর্তনাদ করবে,
11 Você ficará gemendo no seu leito de morte enquanto todo o seu corpo vai sendo destruído pouco a pouco.
12 তুমি বলবে, “আমি শৃঙ্খলাপরায়ণতাকে কতই না ঘৃণা করতাম!
12 Então você dirá: — Como eu tinha raiva de conselhos! Nunca aceitei conselhos de ninguém.
13 আমি আমার শিক্ষকদের বাধ্য হইনি
13 Não ouvi os meus mestres, nem dei atenção a eles
14 আর আমি ঈশ্বরের লোকদের সমাজে
14 e quase caí na desgraça diante de todos.
15 নিজের জলাধার থেকেই তুমি জলপান করো,
15 Seja fiel à sua mulher e dê o seu amor somente a ela.
16 তোমার ঝরনা কি পথঘাট ভাসিয়ে দেবে,
16 Os filhos que você tiver com outras mulheres não lhe farão nenhum bem.
17 তা শুধু তোমারই হোক,
17 Os seus filhos devem crescer para ajudar você e não para ajudar os outros.
18 তোমার ফোয়ারা আশীর্বাদধন্য হোক,
18 Portanto, alegre-se com a sua mulher, seja feliz com a moça com quem você casou,
19 সে এক প্রেমময় হরিণী, এক সুতনু মৃগ—
19 amorosa como uma corça , graciosa como uma cabra selvagem. Que ela cerque você com o seu amor, e que os seus encantos sempre o façam feliz!
20 কেন, হে আমার বাছা, অন্য একজনের স্ত্রীতে মত্ত হবে?
20 Filho, por que dar o seu amor a uma mulher imoral? Por que preferir os encantos da mulher de outro homem?
21 কারণ তোমার সব চালচলন সদাপ্রভু লক্ষ্য রাখেন,
21 Deus sabe por onde você anda e vê tudo o que você faz.
22 দুষ্টদের দুষ্কর্মগুলি তাদের ফাঁদে ফেলে;
22 As injustiças que um homem mau comete são uma armadilha; ele é apanhado na rede do seu próprio pecado.
23 শৃঙ্খলাপরায়ণতার অভাবে তারা মারা যায়,
23 Morre porque não se controla: a sua grande loucura o levará à cova.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.