Provérbios 18
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs VC
1 অবন্ধুজনোচিত মানুষ স্বার্থপর আখেরের পিছনে ছোটে
1 Quem se isola procura sua própria vontade e se irrita contra tudo o que é razoável.
2 মূর্খেরা বুদ্ধি-বিবেচনায় আনন্দ উপভোগ করে না
2 O insensato não tem propensão para a inteligência, mas para a expansão dos próprios sentimentos.
3 যখন দুষ্টতা আসে, তার সাথে সাথে অবজ্ঞাও আসে,
3 O desprezo ombreia com a iniqüidade; o opróbrio com a vergonha.
4 মুখের কথা গভীর জলরাশি,
4 As palavras da boca de um homem são águas profundas; a fonte da sabedoria é uma torrente transbordante.
5 দুষ্টদের প্রতি পক্ষপাতিত্ব দেখানো ঠিক নয়
5 Não fica bem favorecer um perverso para prejudicar o direito do justo.
6 মূর্খদের ঠোঁট তাদের কাছে বিবাদ নিয়ে আসে,
6 Os lábios do insensato promovem contendas: sua boca atrai açoites.
7 মূর্খদের মুখই তাদের সর্বনাশের কারণ,
7 A boca do tolo é a sua ruína; seus lábios são uma armadilha para a sua própria vida.
8 পরনিন্দা পরচর্চার কথাবার্তা সুস্বাদু খাদ্যের মতো লাগে;
8 As palavras do delator são como gulodices: penetram até as entranhas.
9 যে তার কাজে শিথিল
9 O frouxo no trabalho é um irmão do dissipador.
10 সদাপ্রভুর নাম এক সুরক্ষিত মিনার;
10 O nome do Senhor é uma torre: para lá corre o justo a fim de procurar segurança.
11 ধনবানদের ধনসম্পত্তিই তাদের সুরক্ষিত নগর;
11 A fortuna do rico é sua cidade forte; em seu pensar, ela é como uma muralha elevada.
12 পতনের আগে অন্তর উদ্ধত হয়,
12 Antes da ruína, o coração do homem se eleva, mas a humildade precede a glória.
13 শোনার আগেই উত্তর দেওয়া—
13 Quem responde antes de ouvir, passa por tolo e se cobre de confusão.
14 মানবাত্মা অসুস্থতা সহ্য করতে পারে,
14 O espírito do homem suporta a doença, mas quem erguerá um espírito abatido?
15 বিচক্ষণ মানুষদের অন্তর জ্ঞানার্জন করে,
15 O coração inteligente adquire o saber; o ouvido dos sábios procura a ciência.
16 উপহার পথ খুলে দেয়
16 O presente de um homem lhe abre tudo, e lhe dá acesso junto aos grandes.
17 মামলা-মকদ্দমায় যে প্রথমে কথা বলে তাকেই ততক্ষণ ঠিক বলে মনে করা হয়,
17 Quem advoga sua causa, por primeiro, parece ter razão; sobrevém a parte adversa, que examina a fundo.
18 গুটিকাপাতের দান বাদবিবাদ নিষ্পত্তি করে
18 A sorte apazigua as contendas e decide entre os poderosos.
19 বিক্ষুব্ধ ভাই সুরক্ষিত নগরের চেয়েও বেশি অনমনীয়;
19 Um irmão ofendido é pior que uma cidade forte; as questões entre irmãos são como os ferrolhos de uma cidadela.
20 মানুষের মুখ থেকে উৎপন্ন ফল দিয়েই তাদের পেট ভরে;
20 É do fruto de sua boca que um homem se nutre; com o produto de seus lábios ele se farta.
21 জীবন ও মৃত্যুর ক্ষমতা জিভের হস্তগত,
21 Morte e vida estão à mercê da língua: os que a amam comerão dos seus frutos.
22 যে এক স্ত্রী খুঁজে পায় সে ভালোই কিছু পায়
22 Aquele que acha uma mulher, acha a felicidade: é um dom recebido do Senhor.
23 দরিদ্রেরা দয়া পাওয়ার জন্য সনির্বন্ধ মিনতি জানায়,
23 O pobre fala suplicando; a resposta do rico é ríspida.
24 যার বন্ধুরা অনির্ভরযোগ্য সে অচিরেই সর্বনাশের সম্মুখীন হয়,
24 O homem cercado de muitos amigos tem neles sua desgraça, mas existe um amigo mais unido que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.