Provérbios 18
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ARC
1 অবন্ধুজনোচিত মানুষ স্বার্থপর আখেরের পিছনে ছোটে
1 Busca seu próprio desejo aquele que se separa; ele insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 মূর্খেরা বুদ্ধি-বিবেচনায় আনন্দ উপভোগ করে না
2 Não toma prazer o tolo no entendimento, senão em que se descubra o seu coração.
3 যখন দুষ্টতা আসে, তার সাথে সাথে অবজ্ঞাও আসে,
3 Vindo o ímpio, vem também o desprezo; e, com a ignomínia, a vergonha.
4 মুখের কথা গভীর জলরাশি,
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem, e ribeiro transbordante é a fonte da sabedoria.
5 দুষ্টদের প্রতি পক্ষপাতিত্ব দেখানো ঠিক নয়
5 Não é bom ter respeito à pessoa do ímpio, para derribar o justo em juízo.
6 মূর্খদের ঠোঁট তাদের কাছে বিবাদ নিয়ে আসে,
6 Os lábios do tolo entram na contenda, e a sua boca brada por açoites.
7 মূর্খদের মুখই তাদের সর্বনাশের কারণ,
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios, um laço para a sua alma.
8 পরনিন্দা পরচর্চার কথাবার্তা সুস্বাদু খাদ্যের মতো লাগে;
8 As palavras do linguareiro são como doces bocados, e elas descem ao íntimo do ventre.
9 যে তার কাজে শিথিল
9 Também o negligente na sua obra é irmão do desperdiçador.
10 সদাপ্রভুর নাম এক সুরক্ষিত মিনার;
10 Torre forte é o nome do Senhor ; para ela correrá o justo e estará em alto retiro.
11 ধনবানদের ধনসম্পত্তিই তাদের সুরক্ষিত নগর;
11 A fazenda do rico é sua cidade forte e, como um muro alto, na sua imaginação.
12 পতনের আগে অন্তর উদ্ধত হয়,
12 Antes de ser quebrantado, eleva-se o coração do homem; e, diante da honra, vai a humildade.
13 শোনার আগেই উত্তর দেওয়া—
13 Responder antes de ouvir é estultícia e vergonha.
14 মানবাত্মা অসুস্থতা সহ্য করতে পারে,
14 O espírito do homem aliviará a sua enfermidade, mas ao espírito abatido, quem o levantará?
15 বিচক্ষণ মানুষদের অন্তর জ্ঞানার্জন করে,
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios busca a ciência.
16 উপহার পথ খুলে দেয়
16 O presente do homem alarga-lhe o caminho e leva-o à presença dos grandes.
17 মামলা-মকদ্দমায় যে প্রথমে কথা বলে তাকেই ততক্ষণ ঠিক বলে মনে করা হয়,
17 O que primeiro começa o seu pleito justo parece; mas vem o seu companheiro e o examina.
18 গুটিকাপাতের দান বাদবিবাদ নিষ্পত্তি করে
18 A sorte faz cessar os pleitos e faz separação entre os poderosos.
19 বিক্ষুব্ধ ভাই সুরক্ষিত নগরের চেয়েও বেশি অনমনীয়;
19 O irmão ofendido é mais difícil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como ferrolhos de um palácio.
20 মানুষের মুখ থেকে উৎপন্ন ফল দিয়েই তাদের পেট ভরে;
20 Do fruto da boca de cada um se fartará o seu ventre; dos renovos dos seus lábios se fartará.
21 জীবন ও মৃত্যুর ক্ষমতা জিভের হস্তগত,
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22 যে এক স্ত্রী খুঁজে পায় সে ভালোই কিছু পায়
22 O que acha uma mulher acha uma coisa boa e alcançou a benevolência do Senhor .
23 দরিদ্রেরা দয়া পাওয়ার জন্য সনির্বন্ধ মিনতি জানায়,
23 O pobre fala com rogos, mas o rico responde com durezas.
24 যার বন্ধুরা অনির্ভরযোগ্য সে অচিরেই সর্বনাশের সম্মুখীন হয়,
24 O homem que tem muitos amigos pode congratular-se, mas há amigo mais chegado do que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.