Provérbios 18

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 অবন্ধুজনোচিত মানুষ স্বার্থপর আখেরের পিছনে ছোটে
1 Busca satisfazer seu próprio desejo aquele que se isola; ele se insurge contra toda sabedoria.
2 মূর্খেরা বুদ্ধি-বিবেচনায় আনন্দ উপভোগ করে না
2 O tolo não tem prazer na sabedoria, mas só em que se manifeste aquilo que agrada o seu coração.
3 যখন দুষ্টতা আসে, তার সাথে সাথে অবজ্ঞাও আসে,
3 Vindo o ímpio, vem também o desprezo, e com a ignomínia a vergonha.
4 মুখের কথা গভীর জলরাশি,
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem, e ribeiro transbordante é a fonte da sabedoria.
5 দুষ্টদের প্রতি পক্ষপাতিত্ব দেখানো ঠিক নয়
5 Não é bom favorecer o ímpio, e com isso, fazer o justo perder a questão.
6 মূর্খদের ঠোঁট তাদের কাছে বিবাদ নিয়ে আসে,
6 Os lábios do tolo entram na contenda, e a sua boca brada por açoites.
7 মূর্খদের মুখই তাদের সর্বনাশের কারণ,
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
8 পরনিন্দা পরচর্চার কথাবার্তা সুস্বাদু খাদ্যের মতো লাগে;
8 As palavras do mexeriqueiro são como doces bocados; elas descem ao íntimo do ventre.
9 যে তার কাজে শিথিল
9 O que é negligente na sua obra é também irmão do desperdiçador.
10 সদাপ্রভুর নাম এক সুরক্ষিত মিনার;
10 Torre forte é o nome do Senhor; a ela correrá o justo, e estará em alto refúgio.
11 ধনবানদের ধনসম্পত্তিই তাদের সুরক্ষিত নগর;
11 Os bens do rico são a sua cidade forte, e como uma muralha na sua imaginação.
12 পতনের আগে অন্তর উদ্ধত হয়,
12 O coração do homem se exalta antes de ser abatido e diante da honra vai a humildade.
13 শোনার আগেই উত্তর দেওয়া—
13 O que responde antes de ouvir comete estultícia que é para vergonha sua.
14 মানবাত্মা অসুস্থতা সহ্য করতে পারে,
14 O espírito do homem susterá a sua enfermidade, mas ao espírito abatido, quem o suportará?
15 বিচক্ষণ মানুষদের অন্তর জ্ঞানার্জন করে,
15 O coração do entendido adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios busca a sabedoria.
16 উপহার পথ খুলে দেয়
16 Com presentes o homem alarga o seu caminho e o eleva diante dos grandes.
17 মামলা-মকদ্দমায় যে প্রথমে কথা বলে তাকেই ততক্ষণ ঠিক বলে মনে করা হয়,
17 O que pleiteia por algo, a princípio parece justo, porém vem o seu próximo e o examina.
18 গুটিকাপাতের দান বাদবিবাদ নিষ্পত্তি করে
18 A sorte faz cessar os pleitos, e faz separação entre os poderosos.
19 বিক্ষুব্ধ ভাই সুরক্ষিত নগরের চেয়েও বেশি অনমনীয়;
19 O irmão ofendido é mais difícil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como os ferrolhos de um palácio.
20 মানুষের মুখ থেকে উৎপন্ন ফল দিয়েই তাদের পেট ভরে;
20 Do fruto da boca de cada um se fartará o seu ventre; dos renovos dos seus lábios ficará satisfeito.
21 জীবন ও মৃত্যুর ক্ষমতা জিভের হস্তগত,
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22 যে এক স্ত্রী খুঁজে পায় সে ভালোই কিছু পায়
22 Aquele que encontra uma esposa, acha o bem, e alcança a benevolência do Senhor.
23 দরিদ্রেরা দয়া পাওয়ার জন্য সনির্বন্ধ মিনতি জানায়,
23 O pobre fala com rogos, mas o rico responde com dureza.
24 যার বন্ধুরা অনির্ভরযোগ্য সে অচিরেই সর্বনাশের সম্মুখীন হয়,
24 O homem de muitos amigos deve mostrar-se amigável, mas há um amigo mais chegado do que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.