Provérbios 18

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs BKJ

Sair da comparação
1 অবন্ধুজনোচিত মানুষ স্বার্থপর আখেরের পিছনে ছোটে
1 O homem que se isola busca seu próprio desejo, procurou e intermediou com toda a sabedoria.
2 মূর্খেরা বুদ্ধি-বিবেচনায় আনন্দ উপভোগ করে না
2 Um tolo não tem prazer no entendimento, mas isso o seu coração pode descobrir por si mesmo.
3 যখন দুষ্টতা আসে, তার সাথে সাথে অবজ্ঞাও আসে,
3 Quando vier o perverso, vem também o desprezo, e com a ignomínia a vergonha.
4 মুখের কথা গভীর জলরাশি,
4 As palavras da boca de um homem são como águas profundas, e a fonte da sabedoria como um ribeiro que corre.
5 দুষ্টদের প্রতি পক্ষপাতিত্ব দেখানো ঠিক নয়
5 Não é bom aceitar a pessoa do perverso para derrubar o justo em juízo.
6 মূর্খদের ঠোঁট তাদের কাছে বিবাদ নিয়ে আসে,
6 Os lábios de um tolo entram em contenda, e a sua boca pede por pancadas.
7 মূর্খদের মুখই তাদের সর্বনাশের কারণ,
7 A boca de um tolo é a sua destruição, e os seus lábios são o laço da sua alma.
8 পরনিন্দা পরচর্চার কথাবার্তা সুস্বাদু খাদ্যের মতো লাগে;
8 As palavras do mexeriqueiro são como feridas; elas descem às partes mais profundas da barriga.
9 যে তার কাজে শিথিল
9 Aquele que também é preguiçoso no seu trabalho, é irmão daquele que é um grande desperdiçador.
10 সদাপ্রভুর নাম এক সুরক্ষিত মিনার;
10 O nome do ­SENHOR é uma torre forte, o justo corre para ela e está seguro.
11 ধনবানদের ধনসম্পত্তিই তাদের সুরক্ষিত নগর;
11 A fortuna do homem rico é a sua cidade forte, e como uma muralha alta é a sua própria presunção.
12 পতনের আগে অন্তর উদ্ধত হয়,
12 O coração do homem se exalta antes de ser destruído, e antes da honra está a humildade.
13 শোনার আগেই উত্তর দেওয়া—
13 Aquele que responde uma questão antes de ouvi-la, é loucura e vergonha sobre si.
14 মানবাত্মা অসুস্থতা সহ্য করতে পারে,
14 O espírito do homem sustentará a sua enfermidade, mas um espírito ferido, quem o suportará?
15 বিচক্ষণ মানুষদের অন্তর জ্ঞানার্জন করে,
15 O coração do prudente adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios busca o conhecimento.
16 উপহার পথ খুলে দেয়
16 O presente de um homem abre o seu caminho e o leva diante de grandes homens.
17 মামলা-মকদ্দমায় যে প্রথমে কথা বলে তাকেই ততক্ষণ ঠিক বলে মনে করা হয়,
17 Aquele que é o primeiro em sua própria causa parece justo, porém vem o seu próximo e o examina.
18 গুটিকাপাতের দান বাদবিবাদ নিষ্পত্তি করে
18 A sorte faz com que as contendas cessem, e divide entre os poderosos.
19 বিক্ষুব্ধ ভাই সুরক্ষিত নগরের চেয়েও বেশি অনমনীয়;
19 O irmão ofendido é mais difícil de se conquistar do que uma cidade forte; e suas contendas são como as barras de um castelo.
20 মানুষের মুখ থেকে উৎপন্ন ফল দিয়েই তাদের পেট ভরে;
20 A barriga de um homem se satisfará com o fruto de sua boca, e com o acréscimo de seus lábios ele estará satisfeito.
21 জীবন ও মৃত্যুর ক্ষমতা জিভের হস্তগত,
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aqueles que a amam comerão do seu fruto.
22 যে এক স্ত্রী খুঁজে পায় সে ভালোই কিছু পায়
22 Aquele que encontra uma esposa acha uma coisa boa, e obtém o favor do ­SENHOR.
23 দরিদ্রেরা দয়া পাওয়ার জন্য সনির্বন্ধ মিনতি জানায়,
23 O pobre usa súplicas, mas o rico responde com dureza.
24 যার বন্ধুরা অনির্ভরযোগ্য সে অচিরেই সর্বনাশের সম্মুখীন হয়,
24 Um homem que tem amigos deve mostrar-se amigável, e há um amigo mais chegado do que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.