Provérbios 18

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 অবন্ধুজনোচিত মানুষ স্বার্থপর আখেরের পিছনে ছোটে
1 Quem vive isolado se preocupa apenas consigo e rejeita todo bom senso.
2 মূর্খেরা বুদ্ধি-বিবেচনায় আনন্দ উপভোগ করে না
2 O tolo não se interessa pelo entendimento; só quer saber de expressar suas opiniões.
3 যখন দুষ্টতা আসে, তার সাথে সাথে অবজ্ঞাও আসে,
3 A prática do mal resulta em desonra; o comportamento vergonhoso causa desprezo.
4 মুখের কথা গভীর জলরাশি,
4 Palavras sábias são como águas profundas; a sabedoria flui do sábio como riacho transbordante.
5 দুষ্টদের প্রতি পক্ষপাতিত্ব দেখানো ঠিক নয়
5 Não é certo absolver o culpado nem negar justiça ao inocente.
6 মূর্খদের ঠোঁট তাদের কাছে বিবাদ নিয়ে আসে,
6 As palavras do tolo o envolvem em brigas; ele pede para receber uma surra.
7 মূর্খদের মুখই তাদের সর্বনাশের কারণ,
7 A boca do tolo é sua ruína; ele cai na armadilha dos próprios lábios.
8 পরনিন্দা পরচর্চার কথাবার্তা সুস্বাদু খাদ্যের মতো লাগে;
8 Calúnias são petiscos saborosos que descem até o íntimo de quem ouve.
9 যে তার কাজে শিথিল
9 Quem é relaxado em seu trabalho causa tanto estrago quanto aquele que destrói.
10 সদাপ্রভুর নাম এক সুরক্ষিত মিনার;
10 O nome do S enhor é fortaleza segura; o justo corre para ele e fica protegido.
11 ধনবানদের ধনসম্পত্তিই তাদের সুরক্ষিত নগর;
11 O rico vê sua riqueza como uma cidade fortificada; imagina que é uma muralha alta e segura.
12 পতনের আগে অন্তর উদ্ধত হয়,
12 A arrogância precede a destruição; a humildade precede a honra.
13 শোনার আগেই উত্তর দেওয়া—
13 Falar sem antes ouvir os fatos é vergonhoso e insensato.
14 মানবাত্মা অসুস্থতা সহ্য করতে পারে,
14 O espírito da pessoa sustenta seu corpo enfermo, mas quem pode suportar o espírito abatido?
15 বিচক্ষণ মানুষদের অন্তর জ্ঞানার্জন করে,
15 Quem tem discernimento está sempre pronto a aprender; seus ouvidos estão abertos para o conhecimento.
16 উপহার পথ খুলে দেয়
16 As portas se abrem para quem dá presentes; eles dão acesso a pessoas importantes.
17 মামলা-মকদ্দমায় যে প্রথমে কথা বলে তাকেই ততক্ষণ ঠিক বলে মনে করা হয়,
17 Quem fala primeiro no tribunal parece ter razão, até que seu oponente comece a lhe fazer perguntas.
18 গুটিকাপাতের দান বাদবিবাদ নিষ্পত্তি করে
18 Lançar sortes acaba com discussões e resolve contendas entre adversários poderosos.
19 বিক্ষুব্ধ ভাই সুরক্ষিত নগরের চেয়েও বেশি অনমনীয়;
19 É mais difícil reconquistar um amigo ofendido que uma cidade fortificada; as discussões separam amigos como um portão trancado.
20 মানুষের মুখ থেকে উৎপন্ন ফল দিয়েই তাদের পেট ভরে;
20 As palavras sábias saciam como uma boa refeição; as palavras certas dão satisfação.
21 জীবন ও মৃত্যুর ক্ষমতা জিভের হস্তগত,
21 A língua tem poder para trazer morte ou vida; quem gosta de falar arcará com as consequências.
22 যে এক স্ত্রী খুঁজে পায় সে ভালোই কিছু পায়
22 O homem que encontra uma esposa encontra um bem precioso e recebe o favor do S
23 দরিদ্রেরা দয়া পাওয়ার জন্য সনির্বন্ধ মিনতি জানায়,
23 O pobre suplica por misericórdia; o rico responde com insultos.
24 যার বন্ধুরা অনির্ভরযোগ্য সে অচিরেই সর্বনাশের সম্মুখীন হয়,
24 Alguns que se dizem amigos destroem uns aos outros, mas o verdadeiro amigo é mais próximo que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.