Jó 29
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs NAA
1 ইয়োব তাঁর বক্তৃতা চালিয়ে গেলেন:
1 Jó continuou em sua fala, dizendo:
2 “পার হয়ে যাওয়া মাসগুলির জন্য আমি কতই না আকাঙ্ক্ষিত,
2 “Ah! Quem me dera ser como fui nos meses passados, como nos dias em que Deus cuidava de mim!
3 যখন তাঁর প্রদীপ আমার মাথার উপরে আলো দিত
3 Quando Deus fazia resplandecer a sua lâmpada sobre a minha cabeça, quando eu, guiado por sua luz, caminhava na escuridão.
4 আহা সেই দিনগুলি, যখন আমি উন্নতির শিখরে ছিলাম,
4 Quem me dera ser como fui nos dias do meu vigor, quando a amizade de Deus estava sobre a minha tenda,
5 যখন সেই সর্বশক্তিমান আমার সাথেই ছিলেন
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos estavam ao meu redor,
6 আমার পথ যখন ননি প্লাবিত হত
6 quando eu lavava os meus pés em leite, e da rocha me corriam rios de azeite.
7 “আমি যখন নগরদ্বারে পৌঁছাতাম
7 Quando eu me dirigia até o portão da cidade e mandava preparar o meu assento na praça,
8 যুবকেরা আমাকে দেখে সরে যেত
8 os moços me viam e se retiravam, e os idosos se levantavam e ficavam em pé.
9 শীর্ষস্থানীয় লোকেরা কথা বলা বন্ধ করে দিতেন
9 Os príncipes reprimiam as suas palavras e punham a mão sobre a boca.
10 অভিজাতদের কণ্ঠস্বর ধামাচাপা পড়ে যেত,
10 A voz dos nobres emudecia, e a língua deles se apegava ao céu da boca.”
11 আমার কথা শুনে সবাই সাধুবাদ জানাত,
11 “O ouvido que me ouvia dizia que eu era feliz; o olho que me via dava testemunho de mim,
12 যেহেতু আমি সাহায্যের আশায় আর্তনাদ করা দরিদ্রকে,
12 porque eu livrava os pobres que pediam ajuda e também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 মৃত্যুপথযাত্রী মানুষ আমাকে আশীর্বাদ করত;
13 A bênção do que estava prestes a perecer vinha sobre mim, e eu fazia o coração da viúva cantar de alegria.
14 আমি আমার ধার্মিকতা পোশাকরূপে গায়ে দিতাম;
14 Eu me cobria de retidão, e ela me servia de roupa; a minha justiça era como um manto e um turbante.
15 অন্ধের কাছে আমি ছিলাম চোখ
15 Eu era os olhos do cego e os pés do aleijado.
16 অভাবগ্রস্তের কাছে আমি ছিলাম একজন বাবা;
16 Era pai dos necessitados e até as causas dos desconhecidos eu examinava.
17 দুষ্টদের বিষদাঁত আমি ভেঙে দিতাম
17 Eu quebrava os queixos dos iníquos e arrancava as vítimas dos dentes deles.”
18 “আমি ভাবলাম, ‘নিজের বাড়িতেই আমি মারা যাব,
18 “Eu dizia: ‘Vou morrer no meu ninho, e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 আমার মূল জলের কাছে গিয়ে পৌঁছাবে,
19 As minhas raízes se estenderão até as águas, e o orvalho ficará durante a noite sobre os meus ramos.
20 আমার গরিমা ম্লান হবে না;
20 A minha honra se renovará em mim, e o meu arco se reforçará na minha mão.’”
21 “মানুষজন প্রত্যাশা নিয়ে আমার কথা শুনত,
21 “Os que me ouviam esperavam o meu conselho e guardavam silêncio para ouvi-lo.
22 আমি কথা বলার পর, তারা আর কিছুই বলত না;
22 Depois que eu falava, não diziam nada; as minhas palavras caíam sobre eles como orvalho.
23 তারা যেমন বৃষ্টির, তেমনি আমার অপেক্ষায় থাকত
23 Esperavam-me como se espera a chuva, abriam a boca como para absorver a chuva fora de época.
24 আমি যখন তাদের দিকে তাকিয়ে হাসতাম, তারা পুরোপুরি বিশ্বাস করত না;
24 Quando eu sorria para eles, nem acreditavam; e a luz do meu rosto eles não desprezavam.
25 আমি তাদের জন্য পথ মনোনীত করতাম ও তাদের নেতা হয়ে বসতাম;
25 Eu escolhia o caminho para eles, assentava-me como chefe e vivia como rei entre as suas tropas; eu era como quem consola os que pranteiam.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.