Jó 29
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ACF
1 ইয়োব তাঁর বক্তৃতা চালিয়ে গেলেন:
1 E prosseguiu Jó no seu discurso, dizendo:
2 “পার হয়ে যাওয়া মাসগুলির জন্য আমি কতই না আকাঙ্ক্ষিত,
2 Ah! quem me dera ser como eu fui nos meses passados, como nos dias em que Deus me guardava!
3 যখন তাঁর প্রদীপ আমার মাথার উপরে আলো দিত
3 Quando fazia resplandecer a sua lâmpada sobre a minha cabeça e quando eu pela sua luz caminhava pelas trevas.
4 আহা সেই দিনগুলি, যখন আমি উন্নতির শিখরে ছিলাম,
4 Como fui nos dias da minha mocidade, quando o segredo de Deus estava sobre a minha tenda;
5 যখন সেই সর্বশক্তিমান আমার সাথেই ছিলেন
5 Quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos em redor de mim.
6 আমার পথ যখন ননি প্লাবিত হত
6 Quando lavava os meus passos na manteiga, e da rocha me corriam ribeiros de azeite;
7 “আমি যখন নগরদ্বারে পৌঁছাতাম
7 Quando eu saía para a porta da cidade, e na rua fazia preparar a minha cadeira,
8 যুবকেরা আমাকে দেখে সরে যেত
8 Os moços me viam, e se escondiam, e até os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 শীর্ষস্থানীয় লোকেরা কথা বলা বন্ধ করে দিতেন
9 Os príncipes continham as suas palavras, e punham a mão sobre a sua boca;
10 অভিজাতদের কণ্ঠস্বর ধামাচাপা পড়ে যেত,
10 A voz dos nobres se calava, e a sua língua apegava-se ao seu paladar.
11 আমার কথা শুনে সবাই সাধুবাদ জানাত,
11 Ouvindo-me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
12 যেহেতু আমি সাহায্যের আশায় আর্তনাদ করা দরিদ্রকে,
12 Porque eu livrava o miserável, que clamava, como também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 মৃত্যুপথযাত্রী মানুষ আমাকে আশীর্বাদ করত;
13 A bênção do que ia perecendo vinha sobre mim, e eu fazia que rejubilasse o coração da viúva.
14 আমি আমার ধার্মিকতা পোশাকরূপে গায়ে দিতাম;
14 Vestia-me da justiça, e ela me servia de vestimenta; como manto e diadema era a minha justiça.
15 অন্ধের কাছে আমি ছিলাম চোখ
15 Eu me fazia de olhos para o cego, e de pés para o coxo.
16 অভাবগ্রস্তের কাছে আমি ছিলাম একজন বাবা;
16 Dos necessitados era pai, e as causas de que eu não tinha conhecimento inquiria com diligência.
17 দুষ্টদের বিষদাঁত আমি ভেঙে দিতাম
17 E quebrava os queixos do perverso, e dos seus dentes tirava a presa.
18 “আমি ভাবলাম, ‘নিজের বাড়িতেই আমি মারা যাব,
18 E dizia: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 আমার মূল জলের কাছে গিয়ে পৌঁছাবে,
19 A minha raiz se estendia junto às águas, e o orvalho permanecia sobre os meus ramos;
20 আমার গরিমা ম্লান হবে না;
20 A minha honra se renovava em mim, e o meu arco se reforçava na minha mão.
21 “মানুষজন প্রত্যাশা নিয়ে আমার কথা শুনত,
21 Ouviam-me e esperavam, e em silêncio atendiam ao meu conselho.
22 আমি কথা বলার পর, তারা আর কিছুই বলত না;
22 Havendo eu falado, não replicavam, e minhas razões destilavam sobre eles;
23 তারা যেমন বৃষ্টির, তেমনি আমার অপেক্ষায় থাকত
23 Porque me esperavam, como à chuva; e abriam a sua boca, como à chuva tardia.
24 আমি যখন তাদের দিকে তাকিয়ে হাসতাম, তারা পুরোপুরি বিশ্বাস করত না;
24 Se eu ria para eles, não o criam, e a luz do meu rosto não faziam abater;
25 আমি তাদের জন্য পথ মনোনীত করতাম ও তাদের নেতা হয়ে বসতাম;
25 Eu escolhia o seu caminho, assentava-me como chefe, e habitava como rei entre as suas tropas; como aquele que consola os que pranteiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.