Jó 29

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ইয়োব তাঁর বক্তৃতা চালিয়ে গেলেন:
1 E, prosseguindo Jó em sua parábola, disse:
2 “পার হয়ে যাওয়া মাসগুলির জন্য আমি কতই না আকাঙ্ক্ষিত,
2 Ah! Quem me dera ser como eu fui nos meses passados, como nos dias em que Deus me guardava!
3 যখন তাঁর প্রদীপ আমার মাথার উপরে আলো দিত
3 Quando fazia resplandecer a sua candeia sobre a minha cabeça, e eu, com a sua luz, caminhava pelas trevas;
4 আহা সেই দিনগুলি, যখন আমি উন্নতির শিখরে ছিলাম,
4 como era nos dias da minha mocidade, quando o segredo de Deus estava sobre a minha tenda;
5 যখন সেই সর্বশক্তিমান আমার সাথেই ছিলেন
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus meninos, em redor de mim;
6 আমার পথ যখন ননি প্লাবিত হত
6 quando lavava os meus passos em manteiga, e da rocha me corriam ribeiros de azeite;
7 “আমি যখন নগরদ্বারে পৌঁছাতাম
7 quando saía para a porta da cidade e na praça fazia preparar a minha cadeira.
8 যুবকেরা আমাকে দেখে সরে যেত
8 Os moços me viam e se escondiam; e os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 শীর্ষস্থানীয় লোকেরা কথা বলা বন্ধ করে দিতেন
9 os príncipes continham as suas palavras e punham a mão sobre a boca;
10 অভিজাতদের কণ্ঠস্বর ধামাচাপা পড়ে যেত,
10 a voz dos chefes se escondia, e a sua língua se pegava ao seu paladar;
11 আমার কথা শুনে সবাই সাধুবাদ জানাত,
11 ouvindo- me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; vendo- me algum olho, dava testemunho de mim;
12 যেহেতু আমি সাহায্যের আশায় আর্তনাদ করা দরিদ্রকে,
12 porque eu livrava o miserável, que clamava, como também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 মৃত্যুপথযাত্রী মানুষ আমাকে আশীর্বাদ করত;
13 A bênção do que ia perecendo vinha sobre mim, e eu fazia que rejubilasse o coração da viúva.
14 আমি আমার ধার্মিকতা পোশাকরূপে গায়ে দিতাম;
14 Cobria-me de justiça, e ela me servia de veste; como manto e diadema era o meu juízo.
15 অন্ধের কাছে আমি ছিলাম চোখ
15 Eu era o olho do cego e os pés do coxo;
16 অভাবগ্রস্তের কাছে আমি ছিলাম একজন বাবা;
16 dos necessitados era pai e as causas de que não tinha conhecimento inquiria com diligência;
17 দুষ্টদের বিষদাঁত আমি ভেঙে দিতাম
17 e quebrava os queixais do perverso e dos seus dentes tirava a presa.
18 “আমি ভাবলাম, ‘নিজের বাড়িতেই আমি মারা যাব,
18 E dizia: no meu ninho expirarei e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 আমার মূল জলের কাছে গিয়ে পৌঁছাবে,
19 A minha raiz se estendia junto às águas, e o orvalho fazia assento sobre os meus ramos;
20 আমার গরিমা ম্লান হবে না;
20 a minha honra se renovava em mim, e o meu arco se reforçava na minha mão.
21 “মানুষজন প্রত্যাশা নিয়ে আমার কথা শুনত,
21 Ouvindo-me, esperavam e em silêncio atendiam ao meu conselho.
22 আমি কথা বলার পর, তারা আর কিছুই বলত না;
22 Acabada a minha palavra, não replicavam, e minhas razões destilavam sobre eles;
23 তারা যেমন বৃষ্টির, তেমনি আমার অপেক্ষায় থাকত
23 porque me esperavam como à chuva; e abriam a boca como à chuva tardia.
24 আমি যখন তাদের দিকে তাকিয়ে হাসতাম, তারা পুরোপুরি বিশ্বাস করত না;
24 Se me ria para eles, não o criam e não faziam abater a luz do meu rosto;
25 আমি তাদের জন্য পথ মনোনীত করতাম ও তাদের নেতা হয়ে বসতাম;
25 se eu escolhia o seu caminho, assentava-me como chefe; e habitava como rei entre as suas tropas, como aquele que consola os que pranteiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.