Jó 27

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs BKJ

Sair da comparação
1 আর ইয়োব তাঁর বক্তৃতা চালিয়ে গেলেন:
1 Ademais, Jó continuou sua parábola e disse:
2 “যিনি আমাকে ন্যায়বিচার পাওয়া থেকে বঞ্চিত করেছেন, সেই জীবন্ত ঈশ্বরের দিব্যি,
2 Como vive Deus, que levou embora meu julgamento, e o Todo-Poderoso, que aborreceu a minha alma;
3 যতদিন আমার শরীরে প্রাণ আছে,
3 todo o tempo em que meu fôlego estiver em mim, e o Espírito de Deus estiver nas minhas narinas,
4 ততদিন আমার ঠোঁট খারাপ কোনও কথা বলবে না,
4 meus lábios não falarão maldade, nem a minha língua proferirá engano.
5 আমি কখনোই স্বীকার করব না যে তোমরা নির্ভুল;
5 Longe de mim que vos dê a razão; até que eu morra, não removerei minha integridade de mim.
6 আমি আমার সরলতা বজায় রাখব ও কখনোই তা ত্যাগ করব না;
6 À minha justiça me agarro e não a largarei; meu coração não me reprovará enquanto eu viver.
7 “আমার শত্রু দুষ্টের মতো হোক,
7 Que meu inimigo seja como o perverso, e o que se levantar contra mim como o injusto.
8 যেহেতু অনীশ্বররা যখন বিচ্ছিন্ন হয়,
8 Porque qual é a esperança do hipócrita, embora ele a tenha adquirido, quando Deus retirar a sua alma?
9 ঈশ্বর কি তখন তাদের আর্তনাদ শোনেন
9 Ouvirá Deus o seu clamor quando a tribulação vier sobre ele?
10 তারা কি সর্বশক্তিমানে আনন্দ খুঁজে পাবে?
10 Deleitar-se-á no Todo-Poderoso, ele sempre invocará a Deus?
11 “ঈশ্বরের পরাক্রমের বিষয়ে আমি তোমাদের শিক্ষা দেব;
11 Ensinar-vos-ei pela mão de Deus; aquele que estiver com o Todo-Poderoso eu não esconderei.
12 তোমরা নিজেরাই তো তা দেখেছ।
12 Eis que todos vós já o vistes; por que, então, sois vós todos vãos?
13 “ঈশ্বর দুষ্টদের এই পরিণতিই বরাদ্দ করে দিয়েছেন,
13 Esta é a porção do homem perverso para com Deus, e a herança dos opressores, a qual receberão do Todo-Poderoso.
14 তাদের সন্তানদের সংখ্যা যতই বেশি হোক না কেন, তাদের পরিণতি তরোয়ালই;
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e a sua descendência não se satisfará de pão.
15 যারা বেঁচে থাকবে মহামারি তাদের কবর দেবে,
15 Aqueles que permanecem nele serão enterrados na morte; e suas viúvas não chorarão.
16 যদিও সে ধুলোর মতো করে গাদা গাদা রুপো
16 Ainda que ele amontoe prata como pó, e prepare roupas como barro,
17 তবুও সে যা জমাবে ধার্মিকেরা তা গায়ে দেবে,
17 ele pode prepará-las, mas o justo as vestirá, e o inocente dividirá a prata.
18 যে বাড়ি সে তৈরি করে তা পতঙ্গের গুটির মতো,
18 Ele constrói sua casa como a traça, e como uma tenda que o guarda faz.
19 সে ধনবান অবস্থায় শুতে যায়, কিন্তু আর কখনও সে এরকম করতে পারবে না;
19 O homem rico se deitará, mas ele não será recolhido; ele abre os seus olhos, e ele não será.
20 আতঙ্ক বন্যার মতো তার নাগাল ধরে ফেলে;
20 Terrores tomam conta dele como as águas, uma tempestade o rouba à noite.
21 পূর্বীয় বাতাস তাকে তুলে নিয়ে যায়, ও সে সর্বস্বান্ত হয়;
21 O vento do leste carrega-o, e ele se vai; e como uma tormenta, arremessa-o para fora de seu lugar.
22 সে যত সেই বাতাসের প্রকোপ থেকে পালায়
22 Porque Deus lançará sobre ele, e não lhe poupará; fugiria feliz de sua mão.
23 সেই বাতাস উপহাসভরে হাততালি দেয়
23 Homens baterão palmas para ele, e assobiarão do seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.