Jó 27
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ARA
1 আর ইয়োব তাঁর বক্তৃতা চালিয়ে গেলেন:
1 Prosseguindo Jó em seu discurso, disse:
2 “যিনি আমাকে ন্যায়বিচার পাওয়া থেকে বঞ্চিত করেছেন, সেই জীবন্ত ঈশ্বরের দিব্যি,
2 Tão certo como vive Deus, que me tirou o direito, e o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma,
3 যতদিন আমার শরীরে প্রাণ আছে,
3 enquanto em mim estiver a minha vida, e o sopro de Deus nos meus narizes,
4 ততদিন আমার ঠোঁট খারাপ কোনও কথা বলবে না,
4 nunca os meus lábios falarão injustiça, nem a minha língua pronunciará engano.
5 আমি কখনোই স্বীকার করব না যে তোমরা নির্ভুল;
5 Longe de mim que eu vos dê razão! Até que eu expire, nunca afastarei de mim a minha integridade.
6 আমি আমার সরলতা বজায় রাখব ও কখনোই তা ত্যাগ করব না;
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; não me reprova a minha consciência por qualquer dia da minha vida.
7 “আমার শত্রু দুষ্টের মতো হোক,
7 Seja como o perverso o meu inimigo, e o que se levantar contra mim, como o injusto.
8 যেহেতু অনীশ্বররা যখন বিচ্ছিন্ন হয়,
8 Porque qual será a esperança do ímpio, quando lhe for cortada a vida, quando Deus lhe arrancar a alma?
9 ঈশ্বর কি তখন তাদের আর্তনাদ শোনেন
9 Acaso, ouvirá Deus o seu clamor, em lhe sobrevindo a tribulação?
10 তারা কি সর্বশক্তিমানে আনন্দ খুঁজে পাবে?
10 Deleitar-se-á o perverso no Todo-Poderoso e invocará a Deus em todo o tempo?
11 “ঈশ্বরের পরাক্রমের বিষয়ে আমি তোমাদের শিক্ষা দেব;
11 Ensinar-vos-ei o que encerra a mão de Deus e não vos ocultarei o que está com o Todo-Poderoso.
12 তোমরা নিজেরাই তো তা দেখেছ।
12 Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, alimentais vãs noções?
13 “ঈশ্বর দুষ্টদের এই পরিণতিই বরাদ্দ করে দিয়েছেন,
13 Eis qual será da parte de Deus a porção do perverso e a herança que os opressores receberão do Todo-Poderoso:
14 তাদের সন্তানদের সংখ্যা যতই বেশি হোক না কেন, তাদের পরিণতি তরোয়ালই;
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e a sua prole não se fartará de pão.
15 যারা বেঁচে থাকবে মহামারি তাদের কবর দেবে,
15 Os que ficarem dela, a peste os enterrará, e as suas viúvas não chorarão.
16 যদিও সে ধুলোর মতো করে গাদা গাদা রুপো
16 Se o perverso amontoar prata como pó e acumular vestes como barro,
17 তবুও সে যা জমাবে ধার্মিকেরা তা গায়ে দেবে,
17 ele os acumulará, mas o justo é que os vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 যে বাড়ি সে তৈরি করে তা পতঙ্গের গুটির মতো,
18 Ele edifica a sua casa como a da traça e como a choça que o vigia constrói.
19 সে ধনবান অবস্থায় শুতে যায়, কিন্তু আর কখনও সে এরকম করতে পারবে না;
19 Rico se deita com a sua riqueza, abre os seus olhos e já não a vê.
20 আতঙ্ক বন্যার মতো তার নাগাল ধরে ফেলে;
20 Pavores se apoderam dele como inundação, de noite a tempestade o arrebata.
21 পূর্বীয় বাতাস তাকে তুলে নিয়ে যায়, ও সে সর্বস্বান্ত হয়;
21 O vento oriental o leva, e ele se vai; varre-o com ímpeto do seu lugar.
22 সে যত সেই বাতাসের প্রকোপ থেকে পালায়
22 Deus lança isto sobre ele e não o poupa, a ele que procura fugir precipitadamente da sua mão;
23 সেই বাতাস উপহাসভরে হাততালি দেয়
23 à sua queda lhe batem palmas, à saída o apupam com assobios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.