Salmos 94
পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs ARA
1 প্রভু, আপনিই সেই ঈশ্বর যিনি আসেন এবং লোকেদের শাস্তি দেন|
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 আপনিই সারা পৃথিবীর বিচারক|
2 Exalta-te, ó juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 প্রভু, দুষ্ট লোকরা আর কতকাল ধরে উল্লাস করবে?
3 Até quando, Senhor , os perversos, até quando exultarão os perversos?
4 আরও কতদিন ধরে ওই দুষ্কৃতকারীরা
4 Proferem impiedades e falam coisas duras; vangloriam-se os que praticam a iniquidade.
5 প্রভু, ওরা আপনার লোকদের আঘাত করে|
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 আমাদের দেশে যে সব বিধবা ও বিদেশী থাকে, ওই দুর্জনরা তাদের হত্যা করে|
6 Matam a viúva e o estrangeiro e aos órfãos assassinam.
7 ওরা বলে, ওরা যে সব মন্দ কাজ করে প্রভু তা দেখেন না!
7 E dizem: O Senhor não o vê; nem disso faz caso o Deus de Jacó.
8 তোমরা নিষ্ঠুর লোকরা সত্যই নির্বোধ মানুষ!
8 Atendei, ó estúpidos dentre o povo; e vós, insensatos, quando sereis prudentes?
9 ঈশ্বর আমাদের কান সৃষ্টি করেছেন,
9 O que fez o ouvido, acaso, não ouvirá? E o que formou os olhos será que não enxerga?
10 ঈশ্বর ওই লোকদের মধ্যে নিয়মানুবর্তিতা আনবেন|
10 Porventura, quem repreende as nações não há de punir? Aquele que aos homens dá conhecimento não tem sabedoria?
11 মানুষ কি ভাবছে তাও ঈশ্বর জানেন|
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são pensamentos vãos.
12 প্রভু যে লোককে নিয়মানুবর্তী করেন সে সত্যই সুখী হবে|
12 Bem-aventurado o homem, Senhor , a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 ঈশ্বর, সংকটের সময় যে লোক শান্ত থাকে তাকেই আপনি সাহায্য করবেন|
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 প্রভু তাঁর লোকদের ত্যাগ করবেন না|
14 Pois o Senhor não há de rejeitar o seu povo, nem desamparar a sua herança.
15 ন্যায্য বিচার ফিরে আসবে এবং ন্যায়পরায়ণতা নিয়ে আসবে|
15 Mas o juízo se converterá em justiça, e segui-la-ão todos os de coração reto.
16 মন্দ লোকদের বিরুদ্ধে লড়াই করার জন্য কেউই আমায় সাহায্য করে নি|
16 Quem se levantará a meu favor, contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 যদি প্রভু আমায় সাহায্য না করতেন
17 Se não fora o auxílio do Senhor , já a minha alma estaria na região do silêncio.
18 আমি জানি আমি পতনোন্মুখ ছিলাম,
18 Quando eu digo: resvala-me o pé, a tua benignidade,
19 আমি প্রচণ্ড চিন্তিত ও বিমর্ষ ছিলাম|
19 Nos muitos cuidados que dentro de mim se multiplicam, as tuas consolações me alegram a alma.
20 ঈশ্বর আপনি ক্রুর বিচারকদের সাহায্য করবেন না|
20 Pode, acaso, associar-se contigo o trono da iniquidade, o qual forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 ওই বিচারকরা ধার্ম্মিক লোকদের আক্রমণ করে|
21 Ajuntam-se contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 কিন্তু পর্বতগুলির সু-উচ্চে প্রভুই আমার নিরাপদ আশ্রয়স্থল|
22 Mas o Senhor é o meu baluarte e o meu Deus, o rochedo em que me abrigo.
23 মন্দ কাজ করার জন্য ঈশ্বর ওই দুষ্ট বিচারকদের শাস্তি দেবেন|
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela malícia deles próprios os destruirá; o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.