Jó 8
পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs NVT
1 তখন শূহীর বিল্দদ উত্তর দিলেন,
1 Então Bildade, de Suá, respondeu a Jó:
2 “আর কতক্ষণ তুমি ঐ ভাবে কথা বলবে?
2 “Até quando continuará a falar assim? Suas palavras parecem um vendaval!
3 ঈশ্বর সর্বদাই সৎ পথে থাকেন|
3 Acaso Deus perverte o que é justo? O Todo-poderoso distorce o que é certo?
4 যদি তোমার সন্তানরা ঈশ্বরের বিরুদ্ধে পাপ করে থাকে,
4 Certamente seus filhos pecaram contra ele e, por isso, receberam o castigo devido.
5 কিন্তু এখন ইয়োব, তুমি যদি ঈশ্বরের
5 Mas, se você buscar a Deus e clamar ao Todo-poderoso,
6 যদি তুমি সৎ ও শুচি থাকো, তিনি শীঘ্রই এসে তোমাকে সাহায্য করবেন|
6 e, se for puro e íntegro, ele sem demora agirá em seu favor e devolverá o que por direito lhe pertence.
7 তোমার যে বিপুল উন্নতি হবে, তার কাছে,
7 E, embora tenha começado com pouco, no final você terá muito.
8 “বয়স্ক লোকদের জিজ্ঞাসা করে দেখ|
8 “Pergunte às gerações anteriores, atente à experiência dos antepassados.
9 মনে হচ্ছে যেন আমরা গতকাল জন্মেছি|
9 Pois nós nascemos ontem e nada sabemos; nossos dias na terra passam como uma sombra.
10 হয়তো বয়স্ক লোকরা তোমায় শিক্ষা দিতে পারেন|
10 Mas os que vieram antes de nós o instruirão; eles lhe ensinarão a sabedoria de outrora.
11 বিল্দদ বললেন, “শুকনো জমিতে কি ভূর্জগাছ বড় হতে পারে?
11 “Pode o papiro crescer fora do brejo? O junco se desenvolve sem água?
12 না, যদি জল শুকিয়ে যায়, তাহলে তারাও শুকিয়ে যাবে|
12 Quando ainda estão florescendo, antes de ser cortados, começam a secar mais depressa que a grama.
13 যারা ঈশ্বরকে ভুলে যায় তারাও ঐ নল-খাগড়ার মতোই|
13 O mesmo acontece com todos que se esquecem de Deus; as esperanças do ímpio se evaporam.
14 ওই লোকের নির্ভর করার কোন জায়গা নেই|
14 A confiança dele está por um fio; apoia-se numa teia de aranha.
15 যদি কোন লোক মাকড়সার জালের ওপর নির্ভর করে
15 Busca segurança no lar, mas ela não durará; tenta agarrá-la com força, mas ela não permanecerá.
16 সেই লোকটি সূর্যালোকের মধ্যে একটি ভেজা গাছের মত| তার ডালপালা সারা বাগানে ছড়িয়ে পড়ে|
16 O ímpio é como a planta verdejante que cresce ao sol; seus ramos se espalham pelo jardim,
17 পাথরের চাঁইয়ের মধ্যে সে তার শিকড় ছড়িয়ে রাখে,
17 suas raízes se aprofundam por entre um montão de pedras e num leito de rochas se firmam.
18 কিন্তু যদি গাছটি তার জায়গা থেকে সরে যায়, গাছটি মরে যাবে
18 Mas, quando a planta é arrancada, é como se nunca houvesse existido!
19 কিন্তু গাছটি যতদিন বেঁচে ছিল ততদিন জীবন উপভোগ করছিল
19 Esse é o fim de sua vida, e do solo brotam outras plantas que tomam seu lugar.
20 ভালো লোকদের ঈশ্বর কখনই পরিত্যাগ করেন না|
20 “Mas uma coisa é certa: Deus não rejeitará o íntegro, nem estenderá a mão ao perverso.
21 ঈশ্বর তোমার মুখ হাসিতে ভরিয়ে দেবেন
21 Voltará a encher sua boca de riso, e seus lábios, de gritos de alegria.
22 কিন্তু তোমার শত্রুদের মুখ লজ্জায় আচ্ছন্ন হয়ে যাবে|
22 Os que odeiam você serão cobertos de vergonha, e o lar dos perversos será destruído”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.