Jó 27
পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs NTLH
1 তারপর ইয়োব তাঁর কথা অব্যাহত রাখলেন| ইয়োব বললেন,
1 E Jó continuou em sua fala e disse:
2 “একথা সত্যি যে ঈশ্বর আছেন এবং তিনি আছেন এটা যতখানি সত্য,
2 “Juro por Deus, pelo Todo-Poderoso, que não quer me fazer justiça e que enche de amargura o meu coração,
3 কিন্তু যতক্ষণ আমার মধ্যে জীবন আছে
3 juro que, enquanto ele me der forças para respirar,
4 ততক্ষণ আমার ঠোঁট কোন মন্দ কথা উচ্চারণ করবে না
4 os meus lábios nunca dirão coisas más, e a minha língua não contará mentiras.
5 আমি কখনও স্বীকার করব না যে তোমরা সঠিক|
5 Nunca direi que vocês têm razão de me acusar; enquanto viver, insistirei na minha inocência.
6 যে সঠিক কাজ আমি করেছি, তা আমি দৃঢ়ভাবে ধরে থাকবো|
6 Fico firme e não desisto de dizer que estou certo, pois a minha consciência nunca me acusou.
7 আমার শত্রু যেন একজন মন্দ ব্যক্তির মত ব্যবহার পায়|
7 “Que todos os que são contra mim, os que são meus inimigos, sejam castigados como os maus, como os perversos!
8 যদি কোন লোক ঈশ্বরের তোয়াক্কা না করে, তবে মৃত্যুর সময়ে সেই লোকের জন্য কোন আশাই নেই|
8 Que esperança terão os ateus quando Deus lhes tirar a vida?
9 ঐ মন্দ লোকটি সংকটে পড়বে|
9 Quando estiverem em dificuldades, ele não ouvirá os seus gritos,
10 কিন্তু ঐ লোকের সর্বশক্তিমান ঈশ্বরের সঙ্গে কথা বলার আনন্দ উপভোগ করা উচিৎ ছিল|
10 pois Deus não é a alegria deles, e eles nunca fizeram orações ao Todo-Poderoso.
11 “আমি তোমাকে ঈশ্বরের ক্ষমতা সম্পর্কে বলবো,
11 “Vou ensinar a vocês como é grande o poder de Deus, vou explicar os planos do Todo-Poderoso.
12 তুমি নিজের চোখেই ঈশ্বরের ক্ষমতা দেখেছো|
12 Não, não é preciso, pois vocês todos já viram isso. Então por que é que ficam aí dizendo bobagens?”
13 “মন্দ লোকরা ঈশ্বরের কাছ থেকে শুধু এইটুকুই পাবে|
13 “Vou dizer como Deus, o Todo-Poderoso, castiga os homens maus e violentos.
14 একজন মন্দ লোকের অনেক সন্তানাদি থাকতে পারে|
14 As suas crianças passarão fome, e os seus filhos, mesmo que sejam muitos, morrerão na guerra;
15 তার সন্তানরা, যারা বেঁচে যাবে
15 os que ficarem vivos morrerão de doença, e as suas viúvas não chorarão por eles.
16 একজন মন্দ লোকের প্রচুর রূপো থাকতে পারে কিন্তু তার কাছে সেটি আবর্জনার মতই হবে|
16 “O perverso pode ajuntar prata aos montes, pode ter muita roupa, muita mesmo,
17 কিন্তু একজন সৎ লোক তার বস্ত্রাদি পাবে|
17 mas algum dia uma pessoa direita usará essas roupas, e um homem honesto ficará com a prata.
18 একজন মন্দ লোক পাখীর বাসার মত একটা বাড়ী বানাতে পারে|
18 A casa que o homem mau constrói dura tão pouco tempo como uma teia de aranha ou como a cabana de um vigia numa plantação.
19 একজন মন্দ লোক যখন বিছানায় শুতে যায়, তখন সে ধনী থাকতে পারে,
19 O homem mau vai rico para a cama, mas é pela última vez, pois, quando acorda, a sua riqueza já se foi.
20 বন্যার মতো ভয়ঙ্কর জিনিস ধুয়ে নিয়ে যাবে|
20 O terror o arrasará como se fosse uma enchente, e de noite a tempestade o jogará longe.
21 পূবের বাতাস তাকে উড়িয়ে নিয়ে যাবে এবং সে চলে যাবে|
21 O vento violento do Leste o arrancará da sua casa,
22 মন্দ লোকরা হয়তো ঝড়ের শক্তি থেকে পালিয়ে যেতে চেষ্টা করবে|
22 soprando contra ele sem piedade, enquanto ele faz tudo para escapar.
23 মন্দ লোকগুলো যখন ছুটে পালাবে, তখন লোকরা হাততালি দেবে|
23 Ele corre, e o vento assobia e o apavora com o seu poder destruidor.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.