Jó 27

পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 তারপর ইয়োব তাঁর কথা অব্যাহত রাখলেন| ইয়োব বললেন,
1 E prosseguindo Jó em sua parábola, disse:
2 “একথা সত্যি যে ঈশ্বর আছেন এবং তিনি আছেন এটা যতখানি সত্য,
2 Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma.
3 কিন্তু যতক্ষণ আমার মধ্যে জীবন আছে
3 Enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus no meu nariz,
4 ততক্ষণ আমার ঠোঁট কোন মন্দ কথা উচ্চারণ করবে না
4 não falarão os meus lábios iniquidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 আমি কখনও স্বীকার করব না যে তোমরা সঠিক|
5 Longe de mim que eu vos justifique; até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha sinceridade.
6 যে সঠিক কাজ আমি করেছি, তা আমি দৃঢ়ভাবে ধরে থাকবো|
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; não me remorderá o meu coração em toda a minha vida.
7 আমার শত্রু যেন একজন মন্দ ব্যক্তির মত ব্যবহার পায়|
7 Seja como o ímpio o meu inimigo; e o que se levantar contra mim, como o perverso.
8 যদি কোন লোক ঈশ্বরের তোয়াক্কা না করে, তবে মৃত্যুর সময়ে সেই লোকের জন্য কোন আশাই নেই|
8 Porque qual será a esperança do hipócrita, havendo sido avaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
9 ঐ মন্দ লোকটি সংকটে পড়বে|
9 Porventura, Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 কিন্তু ঐ লোকের সর্বশক্তিমান ঈশ্বরের সঙ্গে কথা বলার আনন্দ উপভোগ করা উচিৎ‌ ছিল|
10 Ou deleitar-se-á no Todo-Poderoso ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 “আমি তোমাকে ঈশ্বরের ক্ষমতা সম্পর্কে বলবো,
11 Ensinar-vos-ei o que é concernente à mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
12 তুমি নিজের চোখেই ঈশ্বরের ক্ষমতা দেখেছো|
12 Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, vos desvaneceis na vossa vaidade?
13 “মন্দ লোকরা ঈশ্বরের কাছ থেকে শুধু এইটুকুই পাবে|
13 Eis qual será, da parte de Deus, a porção do homem ímpio e a herança que os tiranos receberão do Todo-Poderoso:
14 একজন মন্দ লোকের অনেক সন্তানাদি থাকতে পারে|
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e os seus renovos se não fartarão de pão.
15 তার সন্তানরা, যারা বেঁচে যাবে
15 Os que ficarem dele, na morte serão enterrados, e as suas viúvas não chorarão.
16 একজন মন্দ লোকের প্রচুর রূপো থাকতে পারে কিন্তু তার কাছে সেটি আবর্জনার মতই হবে|
16 Se amontoar prata como pó, e aparelhar vestes como lodo,
17 কিন্তু একজন সৎ‌ লোক তার বস্ত্রাদি পাবে|
17 ele as aparelhará, mas o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 একজন মন্দ লোক পাখীর বাসার মত একটা বাড়ী বানাতে পারে|
18 Ele edifica a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
19 একজন মন্দ লোক যখন বিছানায় শুতে যায়, তখন সে ধনী থাকতে পারে,
19 Rico se deita e não será recolhido; seus olhos abre e ele não será.
20 বন্যার মতো ভয়ঙ্কর জিনিস ধুয়ে নিয়ে যাবে|
20 Pavores se apoderam dele como águas; de noite, o arrebatará a tempestade.
21 পূবের বাতাস তাকে উড়িয়ে নিয়ে যাবে এবং সে চলে যাবে|
21 O vento oriental o levará, e ir-se-á; varrê-lo-á com ímpeto do seu lugar.
22 মন্দ লোকরা হয়তো ঝড়ের শক্তি থেকে পালিয়ে যেতে চেষ্টা করবে|
22 E Deus lançará isto sobre ele e não o poupará; irá fugindo da sua mão.
23 মন্দ লোকগুলো যখন ছুটে পালাবে, তখন লোকরা হাততালি দেবে|
23 Cada um baterá contra ele as palmas das mãos e do seu lugar o assobiará.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.